English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pajaros

Pajaros traducir español

7,003 traducción paralela
I have a bird-nest on my head!
¡ Tengo un nido de pajaros en mi cabeza!
Birds of a feather... flock together.
Pajaros de mismas plumas, Vuelan juntos
One story is that Zeus sent some birds flying in different directions, and where they met was the Omphalos.
Una historia es que Zeus envió algunos pájaros volando en distintas direcciones, y luego se encontraron en el Ónfalo.
But if someone were to slip and fall, maybe we can kill two birds with one stone.
Pero si alguien fuera a resbalar y caer, tal vez podamos matar dos pájaros de un tiro.
- Are you worried about the iron birds?
¿ Te preocupan los pájaros de hierro?
- He must change the usual route to avoid the iron birds! They're all over our route this year.
Él debe cambiar... la ruta usual, para evadir a los pájaros de hierro.
The iron birds, promise me you'll tell Karl!
Los pájaros de hierro. Prométeme que le dirás a Karl.
You can't take last year's route because of the iron birds.
No pueden tomar la misma que tomaron el año pasado. Los pájaros de hierro están por todos lados.
- Iron birds? !
- ¿ Pájaros de hierro?
And come across the iron birds?
¿ Quieres verte cara a cara con los pájaros de hierro?
Do you think these iron birds really exist?
¿ Ustedes creen que los pájaros de hierro realmente existen?
It was a story about the iron birds.
Les iba a contar una historia de los pájaros de hierro.
Well, to tell you the truth, we don't know much about the iron birds.
Bueno, a decir verdad, no sabemos mucho acerca de los pájaros de hierro.
They're birds just like us!
Son pájaros. Son pájaros como nosotros.
I don't think the iron birds are dangerous.
No creo que los pájaros de hierro sean peligrosos para nada.
The reason we changed our path was to avoid the iron birds, not to serve ourselves up as appetizers!
La razón por la cual cambiamos nuestro rumbo en primer lugar fue para evadir a los pájaros de hierro. No para entregarnos a ellos como sus aperitivos.
We don't know if they eat birds.
No sabemos si estas cosas coman pájaros.
Miss Delf, are we gonna be eaten up by the iron birds?
¿ Srta. Delf, nos van a comer los pájaros de hierro?
Riding those iron birds was a pretty good idea... Sam!
Volar en esos pájaros de hierro fue muy buena idea...
[ambient sound - birds singing ] [ wind blowing ] [ ambient sound - low music ] [ music]
[sonido ambiente - pájaros ] [ sopla viento ] [ sonido ambiente - música suave ] [ música]
Well, career shit birds always want the sun, the moon, and the goddamn stars.
Bueno, estos pájaros de buena cuenta siempre quieren el sol, la luna y las putas estrellas.
I thought it was just Mr Jackson shooting the birds again.
Pensé que era el señor Jackson disparando de nuevo a los pájaros.
Birds?
Pájaros?
I assumed the same thing as Rosie that it was the birds.
Supuse, igual que Rosie que disparaba a los pájaros.
♪ But you can give them to the birds and bees ♪
♪ Pero se les puede dar a los pájaros y las abejas ♪
There's something about staying up until the sun rises and the birds start cheeping that is beyond cool.
¿ Tienes algo en permanecer despierto hasta el amanecer y oír cantar a los pájaros que es muy cool.
This isn't going to be about the birds and the bees, is it?
¿ No me estarás hablando de los pájaros y las abejas? ¿ no?
The two love birds?
¿ Los dos pájaros del amor?
Well, it... it's very pretty and there are birds and a sandy beach.
Bueno, es muy bonito y hay pájaros y una playa con arena.
You and I, and the birds, and the sunshine.
Tú y yo y los pájaros y los rayos de sol.
It's your Clay birdhouse, your sixth grade art project.
Es tu casa para pájaros de arcilla, tu proyecto de arte de sexto curso.
That's a beautiful birdhouse.
Esa es una hermosa casa para pájaros.
- I found a man-sized bird cage.
- He encontrado una jaula de pájaros de tamaño humano.
Like, how do they keep birds from sneaking in there?
Como, ¿ cómo consiguen los pájaros no colarse ahí?
Just the birds.
Solamente los pájaros.
Says she climbed out there to feed the birds.
Dice que se subió ahí para alimentar a los pájaros.
Seriously, he almost laid up a flock of birds.
En serio, casi tocaba a una bandada de pájaros.
Hell, Buddy deserves these birds more than you do.
Buddy se merece esos pájaros más que tú.
It's a rare occasion I find a babysitter for my kids, so I figured I'd kill two birds with one meal.
Es una rara ocasión en la que encuentro niñera para mis hijos, así que me figuré que mataría dos pájaros de un tiro.
Some birds can't be caged.
Algunos pájaros no pueden ser enjaulados.
No more breaking the rules, no more birds.
No más romper las reglas, no mas pájaros.
Caroline sings so much she should have animated birds on her.
Caroline canta tanto que deberían aparecer pájaros de dibujos a su alrededor.
[birds chirping happily]
* Pájaros cantando alegremente *
[birds chirping, car tires on wet roads]
* Canto de los pájaros, los neumáticos del coche en carreteras mojadas *
So, I figured I'd kill two birds with one stone by thanking you for keeping me from getting fired and humiliated by making sure the show wasn't canceled.
Me parece que mataré dos pájaros de un tiro agradeciéndote que evitaras que me despidieran y fuera humillada asegurándote que el espectáculo no se cancelara.
I don't know if it's all this bird talk, but...
No sé si es por esta charla de los pájaros, pero...
There's fuckin'birds on the table.
Hay unos jodidos pájaros en la mesa.
They're bringing out the birds.
Están sacando los pájaros.
You've kept me caged up in this place like one of your song birds.
Me has mantenido encerrado en este lugar como a uno de tus pájaros cantores.
'A scrap of coloured paper folded to enclose'a scant few words of greeting'and if love is meant and not just included for the sake of form,'a little line of kisses, neat and faint'as the prints of birds on snow.'
Un trozo de papel de color doblado para encerrar unas cuantas palabras de saludos y si el amor está incluido y no solo por puro formulismo, una pequeña línea de besos, ordenados y sutiles como las huellas de los pájaros en la nieve.
That's a sign of illness in a bird.
Eso es un indicio de enfermedad en los pájaros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]