Paper traducir español
33,676 traducción paralela
Where's the paper?
- ¿ Dónde está el papel?
- What paper?
- ¿ Qué papel?
Paper... the copy of the complaint...
Papel.. la copia de la denuncia.
Paper tells me everything I need.
Papel me dice todo lo que necesito.
Yeah, but can your paper do this?
Sí, pero puede hacer esto a su papel?
I'll... I'll get some paper towels, and... clean this up.
Iré... a buscar algunas toallas de papel, y... limpiaré esto.
Packing paper, for example.
Papel de embalar, por ejemplo.
I actually do have to write a paper about trade embargoes and how they affect international relations.
Tengo que escribir una redacción sobre embargos comerciales y cómo afectan a las relaciones internacionales.
And the bulge in this guy's pocket is approximately 1.75 inches thick, which makes sense, since the international standard for currency paper is.0043 inches thick.
Y el bulto en el bolsillo de este tipo es aproximadamente 1,75 pulgadas de espesor, lo cual tiene sentido, ya que la estándar internacional para el papel moneda es, 0043 pulgadas de espesor,
Short version, my blood didn't clot like normal people, so if I were to cut myself shaving or get a paper cut, I could... die.
La versión corta es que mi sangre no coagulaba con normalidad, así que si me cortaba afeitándome o con un papel, podría... haber muerto.
I should... I should get back to the paper.
Debería... debería volver al periódico.
Look, I read your new paper on applications in cryo-medicine, and I think you might be able to help.
Mira, leí tu nuevo artículo sobre aplicaciones en medicina criogénica y creo que me podrías ayudar con algo.
I wrote a number on a piece of paper...
Escribí un número en un trozo de papel...
I, uh, I was like, I'm gonna get into an Ivy League school and I'm gonna write for the school paper and build my portfolio.
Yo, eh, yo estaba como, Voy a entrar en una universidad de la Ivy League y voy a escribir para el periódico de la escuela y construir mi cartera.
that they'll close next week to open a box store or um... a paper store, a bag store, or a goddamn pet store!
o um... una tienda de papel, una tienda de bolsa, o una tienda de mascotas maldito!
Anyway, if we're writing novels, I imagine we'll need more paper.
Bueno, si vamos a escribir novelas, imagino que necesitaremos más papel.
Friends are like toilet paper.
Los amigos son como el papel higiénico.
Read the paper.
- Es mentira. Mira este papel.
- Like, you know, soap and a tube of toothpaste and toilet paper.
- Como, ya sabes, jabón, y crema dental y papel higiénico.
How much paper did you use?
¿ Qué tanto papel usaste?
Okay, we'll, who's gonna help me write a 20-page paper by Monday and raise $ 5,000 in three weeks for Worlds?
Bueno, entonces, ¿ quién va a ayudarme a escribir un ensayo de 20 páginas y juntar 5.000 dólares en tres semanas para el mundial?
Put it all down on paper, how bad you feel, all of it, and then you put a stamp on it and mail it.
Escribe todo en un papel, lo mal que te sientes, todo, y le pones una estampilla y la envías por correo.
- Yeah? - So... I read your paper.
- Entonces... leí tu texto.
I'll do it as soon as I'm done with this stupid paper!
¡ Lo haré apenas acabe este estúpido texto!
And we should treat each other the way we did on this paper.
Y nos tenemos que tratar como lo hicimos en este papel.
Did you see what happened in the paper?
¿ Has visto lo que ha pasado en el periódico?
I know I am a very good "on paper" person.
Sé que soy muy buena sobre el papel.
How would Frankie feel knowing that he was a paper champion, a puppet?
¿ Cómo se sentiría Frankie sabiendo que fue una mentira, un títere?
I just got to pick up a few things... paper towels, formula, diapers...
Solo tengo que tomar un par de cosas... toallas de papel, fórmula, pañales...
- You did a paper on the Carlisle? - Yeah.
¿ Hiciste un trabajo sobre Carlisle?
We do not look great on paper.
No quedamos muy bien en papel.
Please, on paper, we're as ugly as Winston's bellybutton ring.
Por favor, en papel somos tan feos como el piercing del ombligo de Winston.
♪ Stacking her paper Stacking her cake up ♪
Amontona su dinero Amontona su dinero
I want every scrap of paper and surveillance pertaining to him.
Quiero cada papel y cinta de vigilancia referentes a él.
That aimless happy river... dried out in a vapor... soul left like wind to paper.
El cauce Desapareció como los vapores Mi existencia se redujo
Got a paper proving it.
Tienes un papel que lo pruebe.
I came by to let you know that tomorrow's paper is gonna lay out Bullock's story of how Fish got away.
Vine para hacerte saber que en el periódico de mañana habrá un artículo de cómo a Bullock se le escapó Fish.
The morning paper.
El periódico de la mañana!
More importantly... look who wrote this paper.
Más importante... mirad quién escribió este artículo.
I... rehydrated that burnt piece of paper we found at your super creepy place using polyvinyl acetate.
Yo... he rehidratado ese pedazo quemado de papel que encontramos en tu superespeluznante lugar usando acetato de polivinilo.
Fast as you can. Do not lift the pencil from the paper.
Tan rápido como pueda, no alce el lápiz del papel.
- No, it doesn't work if you're not looking at the paper.
No, no funciona si no mira el papel.
Take some kitchen paper and wipe it up.
Coge papel de cocina y lo limpias bien.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
- Y fuiste coautora en su trabajo sobre el refuerzo del aprendizaje.
This is basically just a paper trail.
Es básicamente el rastro de papel.
Plus, a paper trail for every single dollar that he's made, spent, or invested since 2002.
Además, un rastro de papel de hasta el último dólar que ha hecho, gastado o invertido desde 2002.
You Paper Boy.
Eres Paper Boy.
- You Paper Boy?
- ¿ Eres Paper Boy?
Mucking... what the hell is mucking, Paper Boy?
Mucking... ¿ qué demonios es mucking, Paper Boy?
Hey, yo, you heard that new Paper Boy mixtape, man?
Oye, ¿ has oído el nuevo mixtape de Paper Boy, hombre?
- She acts like she's the skinniest queen, but her waist isn't even 19 inches. - Cut. I think I'm seeing the words as they're coming out of your mouth, like, on paper.
Corta, siento que veo tus palabras fuera de tu boca en papel.