English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Parasite

Parasite traducir español

1,235 traducción paralela
A parasite.
Un parásito.
The asexual form of the parasite.
La forma asexuada del parásito.
Why didn't you tell me about the parasite?
¿ Por qué no me dijo lo del parásito?
A man-made parasite created as a rival to the nicotine patch.
Un parásito creado por el hombre para rivalizar con el parche de nicotina.
- Didn't belong to Carmen, but to the parasite inhabiting her body... which passed to you the moment she... well...
No eran de Carmen, sino del parásito que vivía en su cuerpo... El cual pasó a tí cuando ella... bueno...
Like a parasite?
¿ Como un parásito o algo así?
The parasite's wrapped around his spine.
El parásito está enredado en su columna vertebral.
The parasite is woven around his nervous system.
El parásito literalmente se ha enredado alrededor de su sistema nervioso.
I know many of you have served with Kawalsky, so please forgive me if what I'm about to suggest appears callous, but I believe surgical removal of the parasite may be a mistake.
Sé que muchos de Uds. han servido con el mayor Kawalsky... así que por favor perdónenme si lo que estoy por sugerir parece insensible. Pero creo que la extracción quirúrgica del parásito puede ser un error.
10... 12 %, at most. And the parasite?
- Diez, doce por ciento como máximo.
- The parasite itself would not survive.
El parásito mismo no sobreviviría el procedimiento.
We all wish the invading parasite in Major Kawalsky could be safely removed, but the facts are the facts.
Todos querríamos que el parásito invasor... en el cuerpo de Kawalsky se pudiera extraer a salvo. Pero los hechos son los hechos.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
Estoy separando los ganglios primarios... que unen al parásito a la médula espinal.
You mean the parasite that was inside of you?
¿ Se refiere al parásito dentro de Ud.?
Ergot is a parasite that lives off of rye and related grasses.
El cornezuelo es un parásito que vive en el centeno y hierbas similares.
It's a parasite.
Es un parásito.
She's a bootlicker, a parasite.
Es una chupa-pollas, un parásito.
I see a parasite.
Yo veo un parásito.
" Pre-prehistoric parasite.
" Parásito prehistórico.
- He's got a parasite infection.
- Tiene una infección parasitaria.
A parasite perhaps?
Un parásito, quizás...
"Total Systemic invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite."
'Invasión sistémica total de híbrido klingon-humano por un seudo parásito psicoplástico'
The parasite attaches itself to the brainstem.
El parásito se adhiere a la estructura del cerebro.
You're picking up brain waves from the parasite.
Podrías estar detectando otras ondas del cerebro distintas a las del parásito.
The parasite is still getting weaker.
El parásito continúa debilitándose.
Parasite energy level is still falling!
¡ El nivel de energía del parásito continúa bajando!
The parasite is dead.
El parásito está muerto.
On your return from the Chulak mission, Major Kawalsky became infested with a Goa'uld parasite. Correct?
Cuando regresaron de la misión en Chulak... el mayor Kawalsky fue infestado por un parásito goa'uld, ¿ correcto?
You are a parasite within a child,..... and I despise you.
Eres un parásito dentro de una criatura, ¡ y me das asco!
ON YOUR RETURN FROM THE CHULAK MISSION, MAJOR KAWALSKY BECAME INFESTED WITH A GOA'ULD PARASITE, CORRECT?
Cuando regresaron de la misión en Chulak... el mayor Kawalsky fue infestado por un parásito goa'uld, ¿ correcto?
She's a spiritual parasite... She lives off their strength and turns their light into darness.
Es un parásito de espíritus vive de su fuerza y transforma su luz en oscuridad.
Her cDNA has been contaminated by some sort of a parasite
Su cDNA ha sido contaminado por algún parásito.
Tom was a charming parasite until... Well... he ran out of cash.
Tom fue un parásito encantador hasta que... se quedó sin dinero.
You're a parasite.
Eres un parásito, un piojo.
Georges est un parasite qui s'accroche à maman.
Georges es un parásito. Siempre pegado a mi madre.
How, how the hell did you wanna become a Kibbutz member, you parasite?
Tengo alergia.... como, como querias ser miembro del Kibutz?
It's a parasite rather than a scavenger and it's attracted to blood and urine.
Es un parásito en vez de un carroñero y es atraído por la sangre y la orina.
It's a parasite, and when it starts to leave one body for the next not gonna gag here, but the first one goes gerploohy.
Es un parásito, y cuando abandona un cuerpo éste se vuelve grumoso.
Of course, the authorities believed he had just caught a parasite.
Por supuesto las autoridades pensaron que solamente pilló un parásito.
You're praying for this parasite?
Estas rezando por este parásito?
We don't know it's a parasite.
No sabemos si es un parásito.
The stranger, this Crichton, infects us like a parasite.
este extraño... este Crichton... nos infecta como un parásito.
- I'm carrying a Hing parasite.
Llevo un parásito Hing.
Your entire case against Father McClinton is based on the contention that illegal aliens such as Ms Lopez are a parasite on our society.
Su acusación contra el padre McClinton se basa en que los extranjeros ilegales son parásitos para nuestra sociedad.
Ah, get lost, you bloodsucking parasite.
Lárguese, parásito chupasangre.
You do think I'm a schnorrer, don't you? A parasite.
Crees que soy un schnorrer, un parásito.
We found a schematic for the parasite on your personal database.
Encontramos un esquema del parásito en su base de datos personal.
This demon is nothing more than a parasite that inhabits another creature.
Este demonio es sólo un parásito que habita el cuerpo de otra criatura.
According to our research, you single-handedly saved Superman's skin from both the Parasite and Luminus.
Según la investigación, salvaste el pellejo de Superman del Parásito y de Luminus.
You were going for a whole parasite thing. I was with you.
Ibas hacia el tema parásitos, yo te seguía.
It's the parasite.
Es el parásito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]