Parrot traducir español
1,564 traducción paralela
Don't recite it like a parrot, without knowing what you say.
No recites como un loro, tienes que saber lo que estás diciendo.
... who lived with his parrot in the forests of Bulgaria.
... que vivía con su loro en los bosques de Bulgaria.
The only character that has remained is the parrot.
El único personaje que ha permanecido es el loro.
Theres one of them whos very stout, who seems to be the leader, he has a peg leg and has a parrot on his shoulder.
Hay uno de ellos muy corpulento que parece el jefe, tiene pata de palo - y lleva un loro en el hombro.
It wouldn't fool a parrot.
No engañarías a un loro.
Of your parrot.
De su loro.
You have a parrot that can't stand you.
Tienes un loro que no habla.
You brought home that parrot, that foul-mouthed, messy parrot.
Tú trajiste un loro, bueno para nada.
Well, you are a rare parrot-teacher.
Sois una gran adiestradora de loros.
We should have another parrot farm.
Deberíamos tener otro gallinero.
Her damn parrot!
Su loro maldito!
Bad luck on me... and I'll cut the tongue out of your mouth... you old white jumby. 00 : 13 : 17,364 - - 00 : 13 : 24,364 # Coloured Parrot Screaming #
Mala suerte para mí... y te cortaré la lengua de tu boca... usted Jumby blanco antiguo.
Ha ha. Looks like your parrot has learned a few new words.
Parece que tu loro ha aprendido algunas palabras nuevas.
Please, Bertie, I'm not in the mood for your parrot imitations.
Por favor, Bertie, no estoy de humor para tus imitaciones de un loro.
WHAT AM I? A PARROT?
¿ Qué soy yo, un loro?
Believe I'm feeling a shade better now, but I do believe the captain's trod on me parrot, sir, arrr, arrr!
Creo que me siento un poco mejor, pero el capitán me ha pisado el loro.
Before I wind up in a parrot soup
# Antes de que termine como sopa de loro #
Treacherous parrot!
¡ Loro traidor!
So, Aladdin... why did you bring up that deceitful parrot?
Así que, Aladdin porque has mencionado a ese loro embustero?
Shouldn't somebody ask what the brave parrot wants to do?
¿ Alguien siquiera ha preguntado que es lo que el valiente loro quiere hacer?
And the pills were parrot beaks.
Que eran picos de papagayo.
A parrot that reads a text?
¿ Un loro que lee textos?
Couldn't find one with a parrot on it?
¿ No había una con una cotorra?
So far, fearful parrot! I want to have a club that you give out!
Es todo pajarito, quisiera tener un club para correrte de él.
I'm sorry I made fearful and pampalau parrot!
Yo también siento haberte dicho cosas.
the parrot... I sent for.
Éste debe ser, uh, el perico que encargue.
you need a parrot.
Necesitas un loro.
Let's kill him and eat his parrot.
Matemoslo y comamos su loro.
Ooh, pretty parrot.
Ooh, lindo loro.
I'm pushing my aunt through Parrot Jungle, you're having sex.
Yo empujo a mi tía en La Jungla del Loro y tú estás teniendo sexo.
The spirits of the Klingon, the Vulcan, the Ferengi come to us just as the bear and the coyote, the parrot.
Los espíritus de los klingons, los vulcanos y los ferengis acuden aquí igual que los del oso, el coyote o el loro.
By the parrot demon, right?
Por el demonio de las cotorras, ¿ verdad?
¶ I don't want a parrot that talks
# No quiero un loro que habla #
¶ I don't want a parrot that talks... ( Screams )
# I don't want a parrot that talks... #
It's like "parrot." With an "I."
Es como "parrot" con una "I."
Are you the people whose parents are lost at sea with the voice of lago, the parrot, Gilbert Gottfried?
¿ Sus padres son los perdidos en el mar con Gilbert Gottfried?
- No, it's a parrot.
- No, es un loro.
Add the fingers of a young monkey, the gizzard of a pig, the beak of a parrot and three spoonfuls of sugar.
Los dedos de un mono joven, la molleja de un cerdo... el pico de un loro y tres cucharadas de azúcar.
I'm afraid. Oh, shut up, you bloody parrot.
Cállate, tonto papagayo.
Ivan, you look like your parrot died.
Tienes cara de que se murió tu perico.
"My aunt had a cat that swallowed a parrot and cried out all day long in a voice as dulcet as yours..."
Mi tía tenía un gato que se comió un loro, y gritaba todo el día con una voz tan armoniosa como la tuya. "
You know the one about the Japanese parrot?
¿ El del lorito japonés lo sabe?
It's a parrot.
Es un loro.
Not my parrot.
No mi loro.
Oh, shut up, you bloody parrot.
Cállate, tonto papagayo.
I wanted to go to sea with a parrot on my shoulder. See other climes, other people.
¿ Podemos entonces concluir que el deseo de aventura que llevó a los portugueses de antaño a la maravillosa descubierta de nuevos mundos, que os motiva hoy todavía?
What the hell are you, a goddamn parrot?
¿ Qué demonios eres, un condenado perico?
Parrot coming through. Parrot here. Parrot.
Abranle paso al lorito.
I'm the parrot!
Dios mío. ¡ Yo soy el loro!
What was the question put by the Parrot?
¿ Cuál fue la pregunta formulada por el loro?
"What's next? A parrot?"
¿ No quieres un loro? "