Pavé traducir español
259 traducción paralela
If he came to the festivities, as you demand, he would spoil them... and instead of lust horror would pave its way.
Si este asistiera a las fiestas, como tanto deseais, os las aguaria... y en lugar de voluptuosidad no veriais mas que grima.
We pave the way... for our freighters... to trade our grain... to trade our furs... for needed machines
Estamos allanando el camino para que nuestros barcos intercambien nuestro grano,
I'll give you anything. I'll pave your institute with gold.
Le daré cualquier cosa que quiera, pagaré a este instituto con oro!
And that would pave the way for what they want - war.
Y eso les allanaría el camino para lo que ellos quieren : la guerra.
If I thought you were trying to pave the way for me...
Si pensara que tratas de alisarme el camino...
You get a job, pave the way... we'll move in and clean out the whole gang.
Consigues un trabajo, allanas el terreno y nosotros entramos y los desplumamos.
The Soviet command ordered the Germans to dismantle the street barricades and obstacles to pave the way for our tanks moving towards the center of the capital.
El mando soviético ordenó a los alemanes en desmantelar las barricadas en las calles y los obstáculos para allanar el camino para nuestros tanques avanzando hacia el centro de la capital.
Mrs. latham wanted to see your garden. I volunteered to pave the way.
La Sra. Latham desea respetuosamente conocer tu jardín... sin demora, bastante pronto de hecho, antes que de irse lejos.
Walt, you stay here for a bit, I'll pave the way for you.
Aguarda unos minutos, prepararé el terreno.
I'm doing it for you and Martha and Mary and Lillian and Jane...'cause I know you'll never be emancipated until I pave the way.
Lo hago por ti y Martha y Mary y Lillian y Jane. Porque sé que nunca van a emanciparse hasta que yo prepare el terreno.
Eight days. All we dig up are enough stones to pave a road.
Ocho días, y hemos sacado bastante piedra para empedrar una carretera.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán.
How far can you pave in a day?
¿ Cuánto pavimentan al día?
We can pave a quarter of a mile a day.
Podemos pavimentarcasi 400 m en un día, Sr. embajador.
When they're completely in ruins they use them to pave the streets, or as kerb-stones E and you walk over them without giving them a thought E
Cuando están completamente en ruinas las usan para pavimentar las calles, o como piedras de bordillo... y uno camina sobre ellas sin pensar en ello...
He wouldn't be covered with this mud if he'd let the town pave that road in front of his property like anybody else.
No estarías cubierto de barro si hubieras permitido que pavimentaran la carretera delante de tu casa como todos los demás.
We have so many. We could pave the town with them!
Tenemos tantos. ¡ Podríamos pavimentar el pueblo con ellos!
- They can't pave the road by tomorrow.
- No la pavimentarán para mañana.
I want to pave it with stars just for you,
Deseo pavimentar el cielo con las estrellas para vosotros,
And we will pave his way.
Y vamos a pavimentar su camino.
However, We have resolved to endure the unavoidable and suffer the insufferable to pave the way for grand pacifism for the sake of...
No obstante, hemos decidido afrontar lo inevitable... y sufrir lo insufrible... para facilitar el camino hacía el pacifismo global...
For you, there's a way that you must pave for yourself.
Tú deberás trazar el tuyo propio.
"Encouraging creativity in all sectors will stimulate the nation's progress and pave the way for improved personalities and human relations."
"Una política que fomente la creación estimulará el progreso nacional y favorecerá el desarrollo de las relaciones humanas."
I could pave the way.
Yo podría allanar el camino.
It's up to us to pave the way
# It's up to us to pave the way
Hugo don't lose heart, we'll pave the way for you.
Hugo no pierdas el ánimo, te facilitaremos el camino
America now embraced a policy of isolationism, focusing her attentions inward on domestic concerns. Thereby pursuing a course of action which was ultimately to pave the way for World War II.
America comenzó una política de aislamiento, centrando la atención en problemas internos, tomando de esta manera una vía de actuación que al final desembocaría en la Segunda Guerra Mundial.
We'll have our streetcar electrified by next year, and we've started to pave the streets.
Tendremos tranvía eléctrico el año que viene. Y empezaremos a asfaltar las calles.
Apollo. Dr Paye tells me that when he examined you, he found you had experienced some kind of physical duress.
El Dr. Pave me dice que cuando te examinó, descubrió que habías... experimentado cierto tipo de problema físico.
She sends letters to pave her way, I daresay, now she's married to Mr. Collins.
Ella escribe cartas para allanar su camino, me atrevo a decir, No ella está casada con el Sr. Collins.
They plant poles to carry power, dig trenches to bury water pipes, scrape away the land for roads and then pave over the Martian landscape.
Plantan postes para llevar energía, abren zanjas para enterrar tuberías, raspan la tierra para hacer caminos y pavimentan el paisaje marciano.
With these stones, we pave the road home!
¡ Con estas piedras construímos el camino a casa!
I pave streets.
Pavimento las calles.
Agitation will pave the way to a general strike and street revolt, which will extend the revolutionary turmoil to the countryside, villages...
La agitación llevará a una huelga general y a una revuelta callejera, que extenderá el fervor revolucionario a las provincias, los pueblos...
Pave it and turn it into a goddamn parking lot.
Asfaltarla y construir un maldito aparcamiento.
I want gold to pave the streets with
Quiero oro para pavimentar las calles
It seems like Hambleton was flying a Pave Penny mission for a major bombing strike, Captain.
Hambleton estaba volando una misión de preparación para un ataque importante.
- They ought to blow it up and pave...
- Deberían arrasarlo y asfaltarlo.
Well, do you think maybe we can pave it?
Cree que podemos pavimentarla?
Well, you can't pave until the mud is all gone. Then we just have to get rid of the mud, right?
Yo no puedo hacer nada mientras este el lodo puede deshacerse del lodo, verdad?
If anyone can pave Alaska, it's you.
Si alguien puede asfaltar Alaska, eres tú.
I've just got to pave the way for you.
Quiero allanarte el camino.
But I'm not gonna letyou pave over parks with concrete eyesores.
Pero no voy a dejar que pavimentes con concreto los parques.
The man of the hour, a man not afraid to expose the truth, and a man who feels that America should lead by example as we pave the way for a global democracy in the 21 st century.
El hombre del momento Alguien que no teme revelar la verdad Un hombre que creé que EE UU debería servir de ejemplo mientras lideramos el camino para la democracia global en el siglo XXl
Lord, pave the way for a rebel's path to Washington, DC.
Señor, allana el camino de un rebelde hacia Washington.
But I've only just heard that the book may contain sensitive information concerning Lord Sidcup, which might be used to persuade him to resume his title and so pave the way for a reunion with Miss Bassett.
Pero acabo de escuchar que el libro puede contener información delicada respecto a Lord Sidcup, que podría usarse para convencerlo de que recupere el título y allanar así el camino para volverse a juntar con la Srta. Bassett.
- How doth the hero... strong and brave, a celestial path in the heavens pave.
- ¿ Cómo el héroe, fuerte y valiente Pavimenta un camino celestial en el cielo?
But a young senator on his way up could pave the way.
Pero un joven y prometedor senador podría allanarles el camino.
They pave the way for this kind of filth in school.
La escuela prepara el camino para esta porquería.
# man must pave the way to reach his freedom now # # part with all of those who keep him truly bound # # forget those words of love and trust they urge you to be free # # i call to you today to change your mind to change your ways #
# man must pave the way to reach his freedom now # # part with all of those who keep him truly bound # # forget those words of love and trust they urge you to be free # # i call to you today to change your mind to change your ways #
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire.
La Federación y los klingons lucharían hasta destruir ambos bandos. Dejando vía libre en el Cuadrante Alfa para una invasión del Dominio. - Ese era su plan.