English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Peasants

Peasants traducir español

1,690 traducción paralela
The peasants are presumptuous.
Los campesinos son presuntuosos
Don't blame the peasants.
No culpeis a los campesinos
Absolutely, those peasants deserve the dignity and human right to eat Mr. Chicken
Los campesinos merecen el derecho humano de comer Mr. Chicken
They're all peasants, you know.
Todos ellos son campesinos, sabe usted.
It has come to my ears that you have given permission for a display of old tractors. We thought it would cheer up the peasants.
Ha llegado a mis oídos que ha concedido permiso para celebrar una feria de tractores viejos y cosas así.
Oh, nothing, Colonel. It is just us simple peasants enjoying ourselves with old steam engines and tractors and things.
Somos simples campesinos disfrutando con viejas máquinas de vapor, tractores y cosas así.
Get some peasants to eat the grass.
Sí, René. Voy a la puerta lateral del castillo
No, it was necessary for her to conceal the knockwurst in this way in case the hungry French peasants fell upon her and devoured it.
Ella tenia que esconder la salchicha de ese modo o los hambrientos campesinos franceses la habrían asaltado y la habrían devorado.
Hm. lt occurs to me that some French peasants have stolen ze motor of my mower.
Recuerdo que unos campesinos franceses han robado el motor de mi cortacésped.
The guerrillas at least offer the peasants something.
Al menos las guerrillas le ofrecen algo al campesino.
Until men like our fathers stripped the monasteries, fenced in the common land, drove the peasants from their fields and passed unholy laws branding them for beggary!
Hasta que hombres como tu padre y el mío les arrebataron los monasterios, vallaron los campos, expulsaron a los campesino de sus campos ¡ y aprobaron leyes inhumanas para marcarlos por mendigos!
- Have you seen that? When you get back to Medjedja, tell those peasants who's George!
Cuando vuelvas a Medjedja, dile a esos campesinos que es George.
For the 12 years I lived here I did nothing but stuff my belly shag my wick and squeeze the hungry peasants for tithes.
En los 12 años que he vivido aquí no he hecho más que Ilenarme la barriga fastidiarme los nervios y sacarles los diezmos a campesinos hambrientos.
It started when students, workers and peasants linked to the guerillas occupied foreign embassies and took over the National Cathedral.
El enfrentamiento empezó cuando estudiantes y trabajadores asociados con la Guerrilla ocuparon embajadas y tomaron la Catedral en la capital.
All the great Amigo pictures had one thing in common, three wealthy Spanish landowners who fight for the rights of peasants.
Todas las grandes películas de los Amigos tenían una cosa en común, tres ricos terratenientes españoles luchando por los derechos de los campesinos.
men : ha ha ha! "starving peasants sell their bodies to vampires for blood money!"
"campesinos hambrientos venden sus cuerpos a vampiros por dinero ensangrentado"
Stand up, you peasants!
¡ De pié, campesinos!
General, I can vouch for the fact that they have searched this place and while doing so they beat several peasants and kicked the proprietor in a brutal fashion.
Maltrataron a varios campesinos mientras lo hacían y azotaron brutalmente al propietario.
These peasants are really connected to the land.
Estos campesinos están muy conectados a la tierra.
All the peasants have this hour on their mind.
Todos los campesinos tienen esa hora en mente.
A million Chinese peasants are trying to enter Shanghai.
Un millón de campesinos tratan de entrar y vivir de nuestra basura.
In simple words, a village landlord engaging in sabotage, is exposed by the poor and lower-middle peasants.
En unas palabras, cuenta como unos campesinos pobres... Descubren a un terrateniente, que saboteaba la producción y la aldea progresó.
In simple words, a village landlord engaging in sabotage was is exposed by the poor and lower-middle peasants
En unas palabras, cuenta como unos campesinos pobres... Descubren a un terrateniente, que saboteaba la producción. ¡ No!
My father never taught me such warfare against murdering peasants!
Mi padre no me enseñó a guerrear así, contra una jauría de mendigos.
For the peasants.
Para los campesinos.
As a conservative I'm terrified when he buys land for the peasants.
Y como conservador me da miedo que compre tierra a los campesinos.
If the peasants vote communist nextyear, our party is finished.
Si los campesinos votan a los comunistas el año que viene, se acabó nuestro partido.
- Scare the peasants. - And?
- Asustar a los campesinos.
Well, I know a few Vietnamese peasants who probably feel...
Bueno, conozco a pocos campesinos vietnamitas, quienes probablemente sientan...
Our peasants don't need Shakespeare, they need shoes.
¡ Los campesinos no necesitan a Shakespeare, necesitan zapatos!
The peasants say it is the Hound of the Baskervilles calling for its prey.
Dicen que es el sabueso de los Baskerville... que llama a su presa.
We're looking for a couple of peasants who took off into the woods with their son.
Buscamos unos campesinos que se han metido en el bosque con su hijo.
Stay here a bit longer, there are many poor people here and on market days many peasants come in search of a cure.
Quédese un tiempo más, hay muchos pobres a los que ayudar en el barrio y en los días de mercado muchos campesinos vienen en búsqueda de una cura.
- Peasants.
- Ingenuos.
"How to fool the French that you are English in one easy lesson." Here is the English to fool the French peasants.
Como engañar a los Franceses para hacerles creer que eres Inglés en una sola lección.
I will commandeer some from the grave of a peasants.
Requisaré unas cuantas de la tumba de algún campesino.
i can throw some peasants out into the street.
Puedo echar a algunos campesinos a la calle.
you peasants may all start chattering again.
Campesinos, pueden volver a cotillear.
- VERY FEW FRENCH PEASANTS SPEAK ENGLISH.
Muy pocos campesinos Franceses hablan Inglés.
Yes, the peasants, the true owners, will receive reparations.
Los campesinos, verdaderos dueños, serán indemnizados.
The farmers and peasants that you killed... are your own brothers and sisters.
Los campesinos a quienes ustedes asesinan... son sus hermanos y hermanas.
He paints the peasants.
Pinta a los campesinos.
Yeah, we'll be peasants and farmers.
Seremos campesinos y granjeros.
Your majesty. I have to inform you, with regret, that the ship is full of peasants.
Vuesa Majestad, lamentablemente debo informaros de que el barco está lleno de... campesinos.
Peasants?
¿ Campesinos?
Peasants.
Campesinos.
Good and kind they may be, but they are peasants! And you shall not marry him.
¡ Buenas y amables tal vez, pero son campesinos y no deberías casarte con él!
All this mumbo jumbo makes people into scared, stupid peasants.
Estas boberías sólo atemorizan a la gente y la embrutecen.
All this mumbo jumbo makes people into scared, stupid peasants.
Esta sarta de tonterías convierte a la gente en unos paletos.
Not the disease that killed a billion peasants in the 1300s.
No la enfermedad que mato a un billón de paisanos por el 1300.
Look, maybe you loved Clint once... but you end up there. Right in that county in USA, sitting in the front porch... watching the peasants puke.
- Mira, tal vez hayas querido a Clint pero acabaste allí, en un pueblo muerto sentada en el porche mirando como vomitan las ardillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]