English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pega

Pega traducir español

3,661 traducción paralela
I have a Tuscan colleague, the accent is catching.
Tengo un colega de la Toscana, el acento se te pega.
Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run, girl from the projects.
Oh, oh, sí, sí, el pega y corre la chica de los proyectos.
A downed stop kicking.
No se le pega a un hombre caído.
If any of us gets a third strike, we're going to prison for good.
Si alguno de nosotros se la pega por tercera vez, vamos a la cárcel para siempre.
Here's how I see it. The first time a man hits his wife, she's a victim.
La primera vez que un hombre le pega a su esposa, ella es la víctima.
The beats just for.
Te pega así.
Okay, I get the idea that you do whatever the hell you feel like without regard to anyone else, but ditching my brother like that just makes you a terrible friend.
Muy bien, tengo la impresión... de que haces lo que se te pega la gana sin tener consideración de otros, pero abandonar a mi hermano así...
Always fall in the same spot?
¿ Se la pega siempre en el mismo sitio?
He's beating you, and you're taking it out on me?
¿ Te pega él, y lo pagas conmigo?
What is ingrained in them when you are not around to control what they see or what they hear?
¿ Qué se les pega cuando tú no estás alrededor para controlar lo que ven o lo que escuchan?
But it suits you, you always had a mean punch!
De todas formas, te pega. Tenías buena cabeza, si no recuerdo mal.
You almost hit a guy who put mustard on his sole.
Casi le pega a un chico que puso mostaza a su gusto.
Suits you.
Le pega.
Stick your name at the top of that.
Pega tu nombre en la parte superior de esta.
You can't catch it like that.
Que así no se pega.
That's how you get it.
¡ Así, sí se pega!
Death's not catching.
La muerte no se pega.
Yell it out every 10 minutes.
Pega un grito cada 10 minutos.
Doesn't put his mouth on it like some of these spout-suckers.
No le pega la boca... ¿ Por qué no lo invitas a salir?
It always sticks.
Siempre se pega.
And then you're supposed stick your face in it...
Y, luego, se supone que uno pega su rostro en ello...
Your mom hits you?
¿ Tu madre te pega?
She never hits me when he's around.
Nunca me pega cuando él está.
One traditionally knocks before entering a judge's chamber.
Uno tradicionalmente pega a la puerta antes de entrar en el despacho de un juez.
They pick up on our stress.
Se les pega nuestra tensión.
Is he good to you? Or do you get the baton all day long?
¿ Te trata bien o te pega con el bastón?
My dad hits me.
Mi padre me pega.
He hits me even when I haven't done anything wrong.
Me pega incluso cuando no he hecho nada malo.
Yep, one chance to love again, with a side of seriously pissed off Norn.
Sí. Una oportunidad de volver a amar con la pega de una Norn seriamente cabreada.
Fuck, that kid hits hard.
Joder, ese chico pega duro.
I mean, he hit you and you stayed.
O sea que, él te pega y tú te quedas.
When light enters the camera, it hits the pixels and creates individual electronic charges.
Cuando la luz entra a la cámara, pega a los pixeles y crea... cargas electrónicas individuales.
And a year later, you load it, and it goes, "tick, tick, tick,"
Y un año después, lo conectas, y hace : "Tic, tic, tic," porque se pega.
You know how when you're drinking a glass of wine and some of it sticks to the glass?
¿ Sabes cuando estás bebiendo un vaso de vino y parte se te pega al vaso?
I don't know, Penny. I don't have time to read everything that's stuck to me.
No tengo tiempo de leer todo lo que se me pega.
You wanna know if it sticks.
¿ Quieres saber si se pega?
But it suits you.
Pero te pega.
Yeah. Strike, strike!
Sí. ¡ Pega, pega!
It's not your colour.
No te pega ese color.
AH, THIS GLUE AIN'T STICKING
Este pegamento no pega lo suficientemente rápido para mi gusto.
That one makes squeaky noises.
Pega unos grititos...
What, so if he hits me, I just don't hit back?
Entonces qué, ¿ si me pega no se la devuelvo?
Stick one on your arm and it will suppress your human DNA for about an hour.
Pega uno en tu brazo Y suprimirá tu ADN humano por cerca de una hora.
This whole damn thing sticks in my craw, especially with my bad leg.
Todo este maldito asunto se me pega en el buche especialmente con mi pierna herida.
It sticks to you.
Se pega a ti para siempre.
Nobody kicks me in the balls and gets away with it.
Nadie me pega una patada en las pelotas y se sale con la suya.
It doesn't suit you.
No te pega nada.
It sticks to the paint.
Se pega a la pintura.
This sticks sometimes.
Esto a veces se pega.
- What?
Que tocando no se pega.
Living with someone day after day, waking up next to them every morning with their bad breath and their hair matted to one side of their head, and you just look at them and you think,
El amor es lo que te pega a ellos. A vivir con... alguien día tras día, caminar junto a ellos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]