Perimeter traducir español
3,865 traducción paralela
They secure the perimeter.
Aseguran el perímetro.
Perimeter infringe.
Perímetro infringe.
Full perimeter... quickly.
Perimetral completa... rápidamente.
Wait for backup. Secure the perimeter.
Espere por el apoyo para asegurar el perímetro.
We have extra guardians manning the academy perimeter.
Tenemos tutores adicionales manejando la perímetro academia.
They're going in from the west perimeter and we're going to the east perimeter.
Ellos van por el perímetro oeste, y nosotros por el este.
No, we're not going to any perimeter.
- No iremos por ningún lado.
Mockingjay One, Mockingjay One, you are one minute out from perimeter defense.
Sinsajo Uno, están a un minuto del perímetro de defensa.
Mockingjay One, you are 20 seconds from perimeter defense.
Sinsajo Uno, están a 20 segundos del perímetro de defensa.
No response from perimeter defense.
No hay respuesta del perímetro de defensa.
Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter.
Un cielo despejado sobre Sector Central en el sudeste del perímetro.
Keep your eyes out on the perimeter, would you?
- Mantén los ojos en el perímetro ¿ quieres?
I wanna set up as close to the perimeter as possible.
Quiero ponerme lo más cerca posible del perímetro, ¿ está bien?
AII right! Load up! Search the perimeter!
¡ A los vehículos!
Perimeter, Optimus moving your way!
¡ Perímetro, Optimus va para allá!
Perimeter, people!
¡ El perímetro, amigos!
Give me a perimeter!
¡ Cubran el perímetro!
Check the perimeter offices, if you find anyone, detain them.
Comprueben las oficinas. Si ven a alguien, deténganlo.
Perimeter has been set for 20 miles in every direction.
Perímetro se ha establecido Por 20 millas en cada dirección.
I built a perimeter fence, developed a manual - hydration system, food regimen.
He construido una cerca perimetral, desarrollado un sistema manual de hidratación y régimen de alimentos.
- You're losing your perimeter.
- Usted está perdiendo su perímetro.
So we suggest during the day you don't walk by the perimeter of the woods if you're alone.
Así que le sugerimos que durante el día... no camine por el borde de los bosques, si están solo.
Everyone, set a perimeter!
¡ Todos, marquen el perímetro! ¡ Muévanse!
See, what we got here is a perimeter around the house.
Bueno, hicimos un perímetro alrededor de la casa.
Along with the perimeter wall out back, they're our low-tech last line of defence.
Junto con el muro perimetral, ellos son nuestra última línea de defensa de baja tecnología.
I can ask escort you to the perimeter of the premises.
Puedo llevarte hasta el perímetro del lugar.
We're gonna need more men for a grid search, set up a perimeter wide as possible on those 3 roads, post up, take license plates of anything that passes.
Vamos a necesitar más hombres para peinar la zona, establezca un perímetro lo más amplio posible entre estas tres carreteras, fije un puesto de control y anote las matrículas de todo el que pase.
( MAJOR ) We need to put one sniper in the perimeter, at point A.
( MAJOR ) Necesitamos poner un francotirador en el perímetro, en el punto A.
Watch the perimeter.
Revisa el perímetro.
It's a perimeter patrol.
Es una patrulla perímetral.
I'll get the lads to set up a perimeter.
Llamaré a más hombres para que ayuden a buscar.
We're laying down a search grid, starting with a ten-block perimeter, activating off-duty agents.
- Estamos trazando una cuadrícula para la búsqueda primero en un radio de diez manzanas, y trayendo agentes fuera de servicio.
I want this perimeter sealed.
Quiero sellado todo el perímetro.
Well, this is Agent Finley's first day on the perimeter side.
Bueno, este es su primer día de este lado del perímetro.
I've been standing outer perimeter for the last 18 months.
Llevo los últimos dieciocho meses fuera del perímetro.
The marines have reestablished a perimeter, but...
Los marines han restablecido el perímetro, pero...
I'm gonna need a car and a helicopter outside the perimeter.
Estoy a necesitar un coche y un helicóptero fuera del perímetro.
Gavin, we're approximately five miles from the outer perimeter of the search grid.
Gavin, que son aproximadamente cinco millas desde el perímetro exterior de la rejilla de búsqueda.
Margot may have set up a perimeter.
Margot pudo haber establecido un perímetro.
Mr. President, I need a go-ahead to engage if the perimeter is breached.
Sr. Presidente, necesito una luz verde para participar si el perímetro es violada.
The Chinese have breached the perimeter, Mr. President.
Los chinos han violado el perímetro, Sr. Presidente.
Your ships have crossed our defensive perimeter.
Sus barcos han cruzado nuestro perímetro defensivo.
They got cameras covering the perimeter there, there.
Tienen cámaras que cubren el perímetro, ahí, ahí.
Reaper will clear the perimeter and provide cover fire as needed.
Reaper despejará el perímetro y proporcionar fuego de cobertura, según sea necesario
Perimeter is clear.
El perímetro es clara.
Perimeter clear, my ass.
Perimeter claro, mi culo.
He could put a bird in the air, clear out the hostiles from the rescue perimeter... assuming we're still operational.
Podía poner un pájaro en el aire, limpiar los hostiles desde el perímetro de rescate... asumiendo estamos todavía en funcionamiento.
It's right on the perimeter.
Está justo en el perímetro.
Thanks for riding the perimeter with me, Nate.
Gracias por recorrer el perímetro conmigo, Nate.
We need to establish a 12-block perimeter.
Hay que establecer un perímetro de 12 calles.
IF WE COULD SET UP A PERIMETER, UH... ¶ ¶
Si pudiéramos establecer un perímetro...