English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Permanente

Permanente traducir español

4,703 traducción paralela
But we're all working very hard to find a more permanent solution.
Pero estamos todos trabajando muy duro para encontrar una solución más permanente.
Well, if today goes well, we may need to keep you on until we can find a permanent replacement for Mrs Pitman.
Bueno, si hoy todo va bien, puede que necesitemos que se quede hasta que encontremos un sustituto permanente para la señora Pitman.
Nothing is permanent.
Nada es permanente.
Not a permanent one right now.
No una permanente en este momento.
You're also in a financial position that if need be, you can do this permanently?
¿ Su situación económica también le permite que sea permanente de ser necesario?
So when they say idiopathic infertility, they're really saying it could be permanent, it could be temporary, we're in the dark, you might have kids, you might not, we can't tell.
Así que cuando dicen "infertilidad idiopática", dicen que podría ser permanente, que podría ser temporal, vamos a ciegas, podrías tener hijos, podrías no tenerlos, no lo sabemos.
Then my mother's pregnant with me, with this constant, permanent reminder of this man!
Entonces mi madre de embarazada de mí, con esta constante, permanente recuerdo de este hombre!
And they can't be removed without risking permanent paralysis.
Y no se pueden sacar sin riesgo de parálisis permanente.
Is it permanent?
¿ Es permanente?
And yet, seeing what that sad event would do to you personally... the humiliation and disgrace, losing your shot at Connor Lang's ambassador seat, the permanent removal of that smug smile from your smug face...
Y aun así, que haría ese triste evento contigo personalmente. La humillación y la deshonra. El perder tu oportunidad con Connor Lang y tu asiento de embajador y la permanente remoción de tu confiada sonrisa de tu cara confiada.
- Yeah, it's nothing permanent, but if we have the service,
No es algo permanente. Si hacemos el servicio, podría pagarte en un par de semanas.
So, you decided to become Micah Conley permanently.
Por lo tanto, decidieron convertirse en Micah Conley forma permanente.
Now, you know I've always been supportive of your choice not to have home help, but we need to find a permanent solution. This... this...
Tú sabes que siempre he apoyado tu decisión de no tener sirvientes, pero necesitamos buscar una solución permanente.
Look, Feng may well have support, but my guess is that the Standing Committee's divided.
- Exacto. Quizá Feng tenga apoyo, pero supongo que el Comité Permanente está dividido.
- All I know is that it's a Chinese businessman with ties to the Standing Committee.
- Solo sé que es un empresario chino conectado al Comité Permanente.
When you do, there will be those on the Standing Committee who protest, but I'll manage them.
Cuando lo hagan, habrá gente en el Comité Permanente que protestará, pero me ocuparé de ellos.
It's taken me seven years to convince the Standing Committee that this was the right course of action.
Me ha llevado siete años convencer al Comité Permanente de que es la línea de acción correcta.
When are you gonna let me make you a permanent part of my weekend plans?
¿ Cuándo me vas a dejar que te convierta en parte permanente de mis planes de fin de semana?
I changed out in the boys locker room though, until my breasts started growin'in when I was like fifteen, and then the school just kinda gave me an excused permanent pass from gym.
Me cambiaba en el vestuario de los chicos sin embargo, hasta que mis senos empezaron a crecer cuando tenía quince años, y entonces la escuela como que me dio un pase permanente para no hacer gimnasia.
Annie's just a week overdue and in a permanent bad mood.
Annie tiene solo una semana de retraso y un mal humor permanente.
We're still on the hunt for a permanent venue.
Aún estamos buscando un sitio permanente.
We have found a permanent site for your ante-natal clinic.
Hemos encontrado un sitio permanente para la clínica prenatal.
- I think it's a permanent stain.
- Creo que es una mancha permanente.
Tim has to permanently hospitalized.
Tim, tiene que hospitalizado de forma permanente.
Well, that's going to leave a permanent mark, isn't it?
Eso va a dejar una marca permanente, ¿ no es así?
Uh, for my address, should I put my current address or permanent address?
Uh, mi dirección, debo poner mi dirección actual o la dirección permanente?
I'll put my permanent address.
Voy a poner mi dirección permanente.
No permanent homes.
Sin hogar permanente.
The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it.
Los médicos nos han ofrecido un tratamiento nuevo y permanente que usa células madre para regenerar las válvulas, pero la compañía de seguros dice que es experimental y que no lo pagarán.
But then a friendship began between two men that led to a permanent revolution in human thought.
Pero comenzó una amistad entre dos hombres, que llevó a una revolución permanente en el pensamiento humano.
This is not permanent.
Esto no es permanente.
Well, I just don't understand why you don't something more permanent.
Bueno, no lo entiendo... ¿ por qué no algo más permanente?
If it weren't for that fact that you have a high GPA, and your mother is head of the PTA and a good friend of mine, I'd put you on permanent suspension.
Si no fuera por el hecho de que su promedio es alto, y de que su madre preside el PTA y es buena amiga mía, le daría una suspensión permanente.
The trick is, you gotta get it to the patient before it becomes permanent.
El truco es que tienes que coger a tiempo al paciente antes de que se vuelva permanente.
Bad news, if we don't get you that cure before the veins reach your face, it'll be permanent.
Las malas noticias, si no conseguimos esa cura antes de que las venas alcancen tu cara, será permanente.
'I'm constantly in touch with the Deputy Chief Constable.'
"Estoy en contacto permanente con el Jefe Dryden".
How would you like to make that permanent?
¿ Te gustaría que fuera permanente?
Maybe something more permanent.
Quizás algo más permanente.
And Tina, that tight perm doesn't suit you.
Y Tina, ese permanente no te queda bien.
No standing army wants to make a bomb they have to swallow.
Ningún ejército permanente quiere hacer una bomba que tengan que tragar.
It's not permanent, is it, mate?
- ¿ No es permanente, o sí, compañero?
Good morning. I'm staying in one of the rooms upstairs Until something more permanent can be arranged.
Me estoy quedando en una de las habitaciones de arriba hasta que algo más permanente se pueden arreglar.
My MD states the strain of this IRS witch hunt could permanently compromise my mental health.
Mis MD estados la cepa de esta caza de brujas del IRS podría poner en peligro permanente mi salud mental.
One more lame excuse, and my mental health will be permanently compromised.
Uno más pobre excusa, y mi de la salud mental se verá comprometida de forma permanente.
And I mean a permanent makeover.
Y me refiero a un cambio de imagen permanente.
And they can't be removed without risking permanent paralysis.
Y no pueden ser removidos sin correr el riesgo de parálisis permanente.
It's a lifelong battle to monitor this disease, but one that can be won, Elmira...
Es una batalla permanente para controlar esta enfermedad, pero que puede ser ganada, Elmira...
The damage is permanent.
El daño es permanente.
If you haven't turned in your permanent resident card, you can do that after the ceremony.
Si no han entregado su tarjeta de residencia permanente aún pueden hacerlo después de la ceremonia.
A score's a score ; it's permanent.
Una puntuación es una puntuación, es permanente.
Tuhon's the type of patriot that doesn't make it into the history books. NATE : His file was permanently wiped in 2007.
Su archivo se ha borrado de forma permanente en 2007.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]