Picnic traducir español
3,856 traducción paralela
You think I would go on a picnic with you?
¿ Cree que iré a un picnic con usted?
I couldn't go on a picnic when I was a sick little boy, but I always hoped to.
Cuando era un niño pálido enfermo, no había posibilidad de ir a un picnic. Pero de verdad quería.
Perhaps a miracle will occur and I can finally go on a picnic?
Tal vez suceda un milagro y podré ir a uno.
Imagine it, a weak and frail boy who wants to go on a picnic, praying by the window in a hospital ward. Then you couldn't bear to reject me like this.
Imagina a un niño pálido enfermo rogando desde la ventana de un hospital... entonces nunca te podrás negar así.
I absolutely won't go on a picnic with you.
Un picnic con usted nunca pasará.
Can we still go on a picnic?
¿ Podré ir al picnic mañana?
It's raining. So now we can't talk about going on that picnic, right?
¿ No mencionará el picnic de nuevo ya que está lloviendo?
Oh no, it's raining!
Lluvia... El Picnic se arruinó.
The picnic is ruined, the picnic is ruined!
¿ Qué hago? Se arruinó. Aigoo...
Hyeong Kyu can use this camera to take pictures when he goes on a picnic.
Se hubiera ido al picnic Hyung Gyu... hubiera sido lindo tomar fotos con esta cámara.
Hyeong Kyu, it's unfortunate you can't go on the picnic.
Hyung Gyu debe estar realmente decepcionado por no haber podido ir.
I wondered if you're ready for a picnic.
- Vamos a un picnic.
To comfort Ding Dong who missed his picnic because of rain, I prepared something.
Para confortar a Ding Dong quién no logro ir, preparé algo.
We're already on a picnic.
Ya estoy en un picnic.
I am now on a picnic. I'm happy and I like it.
Estoy en un picnic y estoy muy feliz.
They're going on a picnic.
Van a un picnic.
Let's go on a picnic when it gets warmer.
Cuando el clima mejore, debemos ir de excursión.
Coming to Earth and Man was like going on a picnic to me.
Cada vez que vengo a Chun Ji In, se siente como una excursión.
We want to take our dad and Mr. Seol for a picnic. But we won't have the time to go to Jeju Island.
Pero sólo tenemos un día libre, así que no podemos ir a la isla Jeju.
Well, if you need something to do, I'm just fixing the timer and heading off to a big family picnic.
Si está desocupada, voy a arreglar el cronómetro y voy a ir a un picnic familiar grande.
No! I spent the day at Felipe's picnic, where I finally felt welcome.
Ya empaqué y no queda nada que decir.
Perhaps he didn't waste time having picnic on the beach with his friends.
Tal vez no pierde el tiempo haciendo picnics en la playa con sus amigos.
See you at the picnic.
Nos vemos en el parque.
They came between church and the picnic.
Vinieron entre la iglesia y el día de campo.
every time i plan a picnic for outside on memorial day... yes, i'm here.
Cada vez que planeo un día de campo en el aniversario luctuoso... Sí, estoy aquí. Porque los has creado,
Millman has made us the most delicious picnic.
Millman nos ha hecho el picnic más delicioso.
Welcome to the picnic.
Bienvenidos al picnic.
It's not a picnic, you know.
No es una fiesta, ¿ sabes?
Lunch picnic?
¿ Un picnic?
You came dressed for a picnic.
Viniste vestida para un picnic.
It appears that at the picnic tomorrow...
- En el picnic de mañana...
There's a picnic tomorrow?
- ¿ Hay un picnic mañana?
At the picnic, the President's wife has organized that hot dogs be served as our main dish.
En el picnic, la esposa del Presidente organizó que nos sirvan perros calientes como plato principal.
Is this for the hot dog picnic?
¿ Es para el picnic de perros calientes?
He said that at the picnic tomorrow...
Dijo que en el picnic de mañana...
God, that picnic.
- Dios, el picnic.
They're just a good thing to eat at a picnic.
Son algo genial para comer en un picnic.
At the picnic.
- En el picnic.
And so, the day of the picnic began.
Y entonces empezó el día del picnic.
I don't know. It depends on what you got left in your picnic basket.
Depende de lo que te quede en la canasta del picnic.
It's been no picnic for me either, watching your goings on.
Tampoco ha sido fácil para mi verlos irse.
Fiona got invited to the CIA company picnic.
Fiona fue invitada al picnic de la CIA.
How about a crêpe picnic here, right now?
¿ Qué tal un picnic de crepas aquí, ahora mismo?
She packed a picnic.
Armó un picnic.
We picnic
Vamos de picnic.
You're carrying around picnic baskets
Vienes cargando una canasta de picnic.
It's just kind of a picnic.
Es solo un picnic.
We'd go to movies, have a picnic.
Íbamos al cine. Hacíamos un picnic.
You said he used to take you on picnics?
¿ Dijiste que iban de picnic?
- Have a good picnic now.
- Que tengan un lindo picnic.
Picnic, barbecue?
¿ Picnic, barbacoa?