Pied piper traducir español
505 traducción paralela
SO THERE'S A MAN, I BELIEVE HE'S CALLED THE PIED PIPER OF HAMLIN-YOU MAY HAVE HEARD OF HIM.
Así que hay un hombre, creo que se llama el flautista de Hamelin
AND AUSTIN HEARD HIM AND FOLLOWED THE PIED PIPER RIGHT OUT OF THE HOUSE BEFORE I COULD STOP HIM.
Y Austin la escuchó y siguió al flautista saliendo de casa antes de que pudiera detenerle.
Where's the pied piper and his merry men?
- ¿ Dónde está el soñador y sus hombres?
- Well... - Like the Pied Piper.
Como al Flautista de Hamelin.
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
El flautista de Hamelín con su melodía llevó a niños de todas las edades... PASE AL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO ENTRADA PRINCIPAL a un mundo de guirnaldas, caramelo hilado y de una belleza incalculable, lleno de risas, sensaciones que giran, el ritmo, la emoción y la elegancia... del atrevimiento, el estruendo y el baile,
Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, the spangled pied piper limps into town.
Cicatrices cubiertas con maquillaje, vendajes escondidos tras divertidas pelucas, el flamante flautista de Hamelín entra caminando en la ciudad.
The pied piper.
El flautista de Hamelín.
She's the pied piper.
Es la Flautista de Hamelin.
Along comes a pied piper.
Se acerca el Flautista de Hamelin.
Pied Piper of Saipan.
El flautista de Saipan.
- Like the Pied Piper of Hamelin.
- Como el Flautista de Hamelin.
Yeah, the Pied Piper.
¡ Sí, el Flautista!
Your boat will be the pied piper.
Su barco será el flautista de Hamelín.
So you intend to clear the way and pied piper us through?
¿ Tiene la intención de limpiar el camino antes?
Suddenly I was the-the pied piper.
De repente, yo era el - el flautista de Hamelín.
- What are you, the Pied Piper?
¿ Se cree el flautista de Hamelín?
" an Hamelin's Pied Piper staging,
" a una representación del Flautista de Hamelin,
The performance we have chosen is the "Pied Piper". I see the rats have crawled out, they are here among us, and we want to do something about it!
Representaremos la fábula de "El Flautista de Hamelin", visto que los ratones siguen haciendo de las suyas aquí, en el pueblo.
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Ya no aguanto más el rollo de Robin Hood y de Flautista de Hamelín.
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
Ya sé lo que quieres decir con lo del flautista.
- "Pied Piper".
- El flautista de Hamelín.
What do you mean, the "Pied Piper"?
¿ Qué quieres decir con eso?
I walked, as if to the Pied Piper's tune, into the river.
En mi delirio, caminaba, como si fuera guiado por el flautista de Hamelín hacia el río.
We're like rats led to our death by a pied piper.
Somos ratones guiados por la flauta, nos ahogaremos,
The Pied Piper Of Hamelin.
El Flautista de Hamelin.
The Pied Piper of Cicely.
El Flautista de Cicely.
We need the Pied Piper guy or Siegfried and Roy.
Necesitamos al flautista de Hamelin, o a Siegfried y Roy.
He was the pied piper. Yeah.
Era el Flautista de Hamelin.
And we all know who followed the pied piper.
- Si. Y todos sabemos quienes seguían al flautista.
THE PIED PIPER! OH! OH!
¡ El flautista de Hamelin!
He sees himself as sort of diabolical Pied Piper, doesn't he?
Se ve a sí mismo como una especie de diabólico flautista de Hamelin, ¿ no?
Did the Pied Piper take the children away because the people in town didn't pay him?
¿ Se llevó el flautista a los niños porque la gente de la ciudad no le pagó?
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
¿ Eres amigo de Whittington el asistente de Pied Piper?
♪ Were you Whittington's friend? ♪ The Pied Piper's assistant?
Si la Celestina acarició tu cola ¿ Fuiste de Hamelín la mascota?
We've followed the pied piper to the gates of oblivion and look what it's brought us.
Seguimos al Flautista de Hamelín hasta el fin del mundo, ¡ y miren adónde nos trajo!
Pied Piper have been nagging for these.
Es que ni Chuecheneguer podría con ellas.
And I'm not the fucking Pied Piper.
No soy el maldito "Pied Piper".
I'd say it's too much TV, "The Pied Piper."
Yo diría que es demasiada TV, "El flautista de varios colores."
The Pied Piper's found a new tune.
El flautista ha encontrado un nuevo tono
Used to call me the "Pied Piper of the Pigs."
Solía llamarme "el flautista de los cerdos".
I'm a juggler, a pied piper.
- Yo soy un juglar.
Whereas Plato was a "rat charmer", a pied piper of Hamelin, making people follow him like rats...
Mientras que Platón era un "encantador de ratas", un flautista de Hamelin, haciendo que la gente le siguiese como ratas.
The Pied Piper. Keep your drawings.
Guarde sus diseños.
Like a... Like a hip-hop pied piper?
¿ Como un flautista mágico del hip - hop?
Same hair, Same bling. Like a- - - Like a hip-hop pied piper?
¿ Como un flautista mágico del hip - hop?
Lead the way, my little Pied Piper!
Muéstrame el camino, flautista.
Setting the rats loose from the Pied Piper.
Soltar las ratas del flautista.
I mean, it's R. Kelly, the Pied Piper of R B.
Vamos, es R. Kelly, el rey del RB.
And I will be the pied piper of Prescott Street, leading them away from the manor.
Yo seré la flautista de la calle Prescott que los aleje de la mansión.
Like the pied piper.
Como el flautista de Hamelín.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
No deberías tocar la trompeta, sino el reclamo.