Piero traducir español
413 traducción paralela
Piero!
¡ Piero!
Piero!
Piero.
Pietro, what are you doing here?
Y usted, Piero, ¿ qué hace aquí?
Piero, listen!
¡ Piero! ¡ Oye, Piero!
Piero, do you have any change?
Piero, ¿ tienes 100 liras sueltas?
- I want to come as well.
¡ Tengo miedo por Piero! ¡ Quiero ir!
- Poor Piero.
- Pobre Piero.
When you killed Spider, Piero, the best guy I ever knew.
Tú mataste al "Araña", a Piero, el mejor muchacho que conocí.
That's for Piero who died because of you!
¡ Toma! De parte del pobre Piero, que murió por tu culpa. ¡ Toma!
- Be careful, Piero!
- ¡ Ten cuidado, Piero!
Piero!
- ¡ Piero!
Enough, Piero!
¡ Basta, Piero!
Hey, Piero! Get a move on, it's late!
¡ Eh, Piero, muévete que es tarde!
Gian, Piero!
¡ Gian, Piero!
Piero Morelli
Piero Morelli
He's often worried.
A Piero el Corso, el de la calle Fontaine.
- Nothing. Piero.
- Nada. ¡ Piero!
He turns around. His name is Piero. - He looks back.
Se está... se ha vuelto.
His name is Piero.
- ¡ Que va, es por los gritos!
- His name is Piero.
Simpático! ¡ Se llama Piero!
Ladies, we love black lovers named Piero.
¡ Chicas! nos gustan los moscardones negros que se llaman Piero.
- Piero.
¡ Si, se llama Piero!
And remember that I gave Piero to you.
Recuerda todo lo que te he regalado yo.
You wanted to pray for your Piero, didn't you?
¿ Verdad que quieres ir a la iglesia a rezar por tu Piero?
Sister, you know, Marietta has a beautiful Piero.
Hermana, sabe que Marietta tiene un Piero, un moscón así de bonito...
What if Piero sings and you don't hear him?
¿ Pero y si Piero se pone a cantar y no lo oyes?
Piero Valenti, Via San...
Piero Valenti, Via San...
Piero Valenti...
Piero Valenti...
This one knows your name while that Piero doesn't even know you exist.
Al menos quien te escribe, sabe como te llamas... mientras este Piero, no sabe si tan siquiera que existes.
Dear Marietta... I am the one whose name really is Piero. You know me but I don't know you.
" Querida Marietta... yo soy quien de verdad se llama Piero... que tú me conoces, pero yo no te conozco.
I am still thinking of you, Piero.
Firma el que siempre piensa en ti. Piero "
- Marietta got a letter from Piero.
- Marietta ha recibido una carta de Piero.
- Which Piero?
- ¡ De Piero, que Piero!
- What does he write?
- ¡ Marietta! - ¿ Qué te ha puesto Piero, que te dice?
Piero the mechanic wrote her.
- ¿ Pero qué Piero? ¡ Piero el mecánico, el que ve por la ventana le ha escrito!
Mrs, she needs to reply to Piero.
Señora Luisa, hay que responder a Piero.
I'd say'Distinguished Mr. Piero'.
¡ "Corazón mío"! Yo le pondría : "Ilustre señor Piero".
Say, did you talk to Piero? - What Piero?
- ¿ Hablaste tú con aquel Piero?
Marietta's Piero?
- ¿ Qué Piero? - Aquel de Marietta.
There came three youngsters and one was named Piero. That was him.
Una noche estando en el Lungotevere, se acercaron tres jóvenes y uno se llamaba Piero.
- Have a picture taken for Piero.
¡ Déjate hacer la foto por el periodista, así Piero te verá!
There! Over there!
Por ahí, Piero.
"... it's about two girls that have finally... "
Piero y Gianni Son dos chicos que finalmente han hecho realidad un gran sueño ;
Yes. It's true, Piero Salvagni.
Sí, escucha, Piero Salvagni.
Dr. Renzi, it's Piero, Piero Salvagni.
Buenos días, Dr. Renzi. Soy Piero, Piero Salvagni.
If anyone bothers you, say you're with Piero Salvagni.
Si alguien te molesta, diles que estás con Piero Salvagni.
What can we do, Piero?
¿ Qué podemos hacer, Piero?
Piero, aren't you coming back in?
Piero, ¿ qué haces? ¿ No vienes?
And you can keep your Piero.
¡ Quédate tú solita con tu Piero!
His name is Piero.
Está mirando a su alrededor. - ¡ Se llama Pie... Piero!
You should trust Piero Salvagni.
- Escuche, debe de confiar en Piero Salvagni.