Preaching to the choir traducir español
164 traducción paralela
You're preaching to the choir here.
Se está usted yendo por las ramas.
Hey, you're preaching to the choir here.
Hey, mira a quien se lo dices.
You're preaching to the choir.
Pero eso ya lo conozco.
You are preaching to the choir.
Le estás cantando al coro.
- Hey, preaching to the choir.
- Le predicas a un convencido.
You're preaching to the choir, Dad.
Estás predicándole al coro, papá.
You're preaching to the choir, Abby.
Estas predicando al coro, Abby.
No, you're preaching to the choir.
No, usted está predicando para el coro.
So, why would he be here preaching to the choir? Shouldn't you be embracing my decision?
Bueno aquí entre nosotras creo que me iré.
Hey, you're preaching to the choir.
No hace falta que me digas eso.
You're preaching to the choir, man.
- Está gastando saliva, amigo.
You're preaching to the choir, ok?
Estas sermoneando al coro, ¿ vale?
- Preaching to the choir.
- Estoy convencida.
Preaching to the choir.
Le predicas al coro.
You're preaching to the choir.
Tratas de convencerme.
Well, you're preaching to the choir on that one... -... but you're still coming with me.
Bueno, aun así Vas a Venir conmigo.
Hey, you're preaching to the choir.
A mí no tienes que convencerme.
You're preaching to the choir, Tony.
Estás predicando al coro, Tony.
Preaching to the choir.
Eh, predicando al coro.
- Preaching to the choir, love.
- Predicas en el desierto.
Sister, you are preaching to the choir.
Hablas con una experta en eso.
We are preaching to the choir.
Hablamos a los ya convencidos.
- I'm preaching to the choir.
- Hablo a los convencidos.
You have me preaching to the choir.
Me haces hablar a los convencidos.
You're preaching to the choir, man.
Está gastando saliva.
Now you're preaching to the choir.
A mí no tienes que convencerme.
You're preaching to the choir.
Estás convenciendo a los ya convencidos.
Hey, you're preaching to the choir here.
Hey, mira a quien se lo dices. Como si no supiera.
Look, man, y'all preaching to the choir, all right?
Tío, no prediques al predicador.
Preaching to the choir.
¿ Y quién no lo sabe? Me rendí con los hombres.
- You're preaching to the choir, buddy. - What?
La decisión viene de más arriba.
Preaching to the choir.
Ya estoy convencido.
We're preaching to the choir here on stem cells.
Predicamos para el coro aquí sobre células madre.
You're preaching to the choir, sister. The gay man's choir, which I'm a member of.
- Les estas predicando al coro hermana, al coro de gays del que formo parte.
You're preaching to the choir.
Le estás predicando al coro.
You're preaching to the choir, idiot.
Le estás predicando al coro, idiota.
You are preaching to the choir, sister.
Bien, pueden moverse para atras por un minuto mientras trabajamos con el, por favor?
Oh, you know, you're preaching to the choir.
Ya sabes, eso es evidente ;
Unfortunately, I'm literally preaching to the choir.
Desafortunadamente, literalmente le estoy predicando al coro.
Preaching to the choir.
Le predicas a un cura.
You're preaching to the choir.
Sé de qué habla.
I think it's both preaching to the choir, and I think- - and I think you're- - because of that, like, your audience is limited because it's not like someone who is really conservative is gonna turn on this show
Me parece que es gastar saliva, y creo que... Creo que eres... Me parece que tu público es limitado, porque alguien que sea muy conservador no va a mirar el programa y cambiar su manera de pensar según lo que vea en televisión.
You're preaching to the choir.
Opino lo mismo.
You're preaching to the choir, my dear
Estás predicando para el coro, querida.
You're preaching to the choir
No necesitas convencerme.
- You're preaching to the choir, Carl.
- Has descubierto America, Carl.
Hank, you're preaching to the choir, OK?
Hank, amigo. Estás dándole el sermón a los del coro, ¿ bien?
You're preaching to the choir.
Yo ya lo sé.
Preaching to the choir.
La gordita tuvo una fiesta y nadie vino.
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir.
Yo no sé quien lamió la parte roja de tu chupetín hoy, hijo pero le estás predicando a la gente equivocada.
Hey, you're preaching to the guy who ate the choir.
- Eh, hombre, estás predicando al tipo que se comió al coro.