Precious traducir español
9,037 traducción paralela
And I know you think this is all very precious of me.
Y sé que crees que valoro esto mucho.
- - No you have the "Give us the ring, my precious" eyes.
- No se dispone de las "Danos el anillo, mis preciosos" ojos?
I can see why they were so precious to you.
Puedo ver por qué era tan valiosa para Ud.
"Portrait of Ruth may not be the most valuable painting in my collection " but it was the most precious to me because it reminded me daily " of my beloved Ruth.
" El Retrato de Ruth no será la pintura más valiosa en mi colección... pero fue la más preciada para mí... porque me recordó a diario a mi amada Ruth.
He's almost- - he's one of the most precious icons of our country.
Es casi... Es uno de los más apreciados iconos de nuestro país.
Precious and short.
Precioso y limitado.
Is there anything more after we fuck with your precious government plan?
¿ Hay alguna cosa más después que nos jodan con tu precioso plan del gobierno?
I know you're wasting precious babysitter time.
Sé que están desperdiciando precioso tiempo de niñera.
- You know how precious sleep is to me.
- ¿ Sabes lo precioso que es el sueño para mí.
'Cause it's gonna take away your precious fucking scholarship if you get arrested?
¿ Porque te van a quitar la beca si te arrestan?
I mean, one minute you're standing in this strange room and the next you're... holding this precious...
Quiero decir, un minuto estás de pie en esta... habitación extraña y al siguiente estás... sosteniendo esta preciosidad...
Well, time is one thing that we have precious little of, Commander.
Cambio. Bueno, el tiempo es una cosa que tenemos muy poco, Comandante.
You're so innocent and precious, and...
Son tan inocentes y preciosos, y...
What I'm holding the key to some precious information that you would kill for?
¿ Que yo tengo una valiosa información por la cual matarías?
That precious child, get him.
Es un chico divino, sálvalo.
He's precious.
Es precioso.
Now... my precious one, show me what you promised.
Ahora... Preciosa mía, muéstrame lo que prometiste.
Precious. So what are you up to later?
Valioso.
My beautiful, precious child.
Mi hermoso, precioso hijo.
Isn't it precious?
¿ No es precioso?
You're really gonna choose now to talk about your precious little Bobby.
¿ De verdad vas a hablar ahora... de tu adorado pequeño Bobby?
You are precious cargo.
Eres una carga preciosa.
Precious, are you okay?
Precious, ¿ estás bien?
It's gonna be okay, Precious.
Todo saldrá bien, Precious.
I've got your precious penguin egg.
Tengo su precioso huevo de pinguino.
- We're losing precious time!
- ¡ Estamos perdiendo tiempo!
All right, Vincent, since you took something precious from me, I'm taking something precious from you.
Bien, Vincent, como tú me quitaste algo precioso... yo te voy a quitar algo precioso.
But when you tell me Minnie Mink took the haberdashery the most precious thing to her in the whole world and left it in the hands of a goddamn Mexican?
Pero cuando me dices que Minnie Mink tomó su mercería que para ella era la cosa más preciada del mundo y la dejó en manos de un maldito mexicano...
Instead of being a weed, it could have been considered a precious source of food.
En vez de ser una maleza, podría haber sido una preciosa fuente de comida.
But I had precious little experience as a husband, or I would never have had such naive expectations.
Pero tenía poca experiencia como marido, o nunca habría tenido expectativas tan ingenuas.
Precious gems.
- Piedras preciosas.
Every damn shot is precious.
Cada maldito tiro es precioso.
You almost had me worried that somebody actually kidnapped my precious little girl.
Casi se me había preocupado que alguien realmente secuestrado mi preciosa niña.
He did a monologue from Precious, which wasn't even in the karaoke book.
Hizo un monólogo de Precious... que ni estaba en el catálogo del karaoke.
Is it right for another man to know the contents of such a precious letter?
¿ Tiene derecho otro hombre a saber el contenido de una carta tan preciada?
- before you lose something even more precious. - No.
- antes de quep pierdas algo más valioso.
my daughter, she is... the most important, most precious thing
mi hija, ella es... lo más importante, la cosa más preciosa
And, um, well, this is her most precious possession. Oh.
Y, bueno, esta es su posesión más preciada.
We realize your time is precious, so we're gonna get straight to the business.
Sabemos que tu tiempo es precioso, así que iremos directo a los negocios.
Um, Your Precious Love by Marvin Gaye.
Your Precious Love de Marvin Gaye.
You know the children are our most precious resource.
Sabes que los chicos son nuestro recurso más preciado.
Sorry, it's a bit precious.
Disculpe, es bastante valioso.
In your precious and holy name, amen.
En Tu nombre precioso y santo, amén.
So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us as a precious gift to His children.
Abran los ojos a la vida, para verla en los colores intensos que es el precioso regalo de Dios a sus hijos.
Oh, honey, you haven't seen such need as the holiday, precious.
Oh, cariño, no has visto tal necesitará como las vacaciones, preciosa.
Because I wish to make a precious gift to your husband.
Le voy a regalar una maravillosa sorpresa a tu marido.
I shall show you he most precious person I have in the entire world.
Les haré conocer a la persona que más quiero en el mundo.
I'll tell you this : the most precious moment that ever come in this world is when a woman loves a man just as he is.
Déjame decirte una cosa, los instantes más preciados... que puede haber en este mundo... es cuando una mujer ama a un hombre tal como es.
It is the only thing that saved her precious Armgo.
Es lo unico que salvara a su precioso armgo.
Your precious mold.
Tu precioso moho.
I think he had certain disdain for that. I certainly remember my moments, and they were always precious.
Recuerdo mis momentos, siempre preciosos.