Primer traducir español
86,003 traducción paralela
" And the first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood.
Y sonó el primer ángel. Y siguieron el granizo y el fuego mezclados con sangre.
Why didn't you say so in the first place?
¿ Por qué no lo dijo en primer lugar?
I'm upstairs, first door on the right.
Estoy arriba, la primer puerta a la derecha.
Where was our first kiss?
¿ Dónde fue nuestro primer beso?
- According to first officer on scene she said, quoting now, "monster."
- De acuerdo con el primer oficial en la escena ella dijo, literalmente : "monstruo".
Then there'd be this pause between the first shoe and the second, where the downstairs neighbor would cover their ears...
Entonces llegaba esta pausa entre el primer zapato y el segundo, durante la cual el vecino de abajo se cubría los oídos...
How about the first kiss?
¿ Qué tal el primer beso?
However, I ask myself how this young daughter of Sean Renard knows such ancient symbols in the first place.
Sin embargo, me pregunto a mí misma, cómo esta joven hija de Sean Renard conoce tales símbolos antiguos en primer lugar.
He was my first Blutbad.
Fue mi primer Blutbad.
We are all descendents of the first Grimm.
Somos todos los descendientes del primer Grimm.
How you think I joined up with the 23's in the first place?
¿ Cómo crees que me uní a los 23 en primer lugar?
It's my first day interning at the d.A.'s office, And andrea sent me over to get video from your murder.
Es mi primer de interno en la oficina del fiscal, y Andrea me envió para obtener el vídeo de su asesinato.
Which is why, once you've identified your instinct, then you've gotta try and figure out where it came from in the first place and see if you can better explain yourself to Gus.
Por lo que, una vez identificado tu instinto, tienes que tratar de averiguar de donde vino en primer lugar y ver si puedes explicar mejor a Gus.
We arrest your client for first-degree murder.
Detenemos a su cliente por asesinato en primer grado.
Okay, first of all, I knew I wasn't the stinky one.
Bien, en primer lugar, sabía que no era yo el que olía mal.
First prize wins ten grand!
El primer premio son diez mil.
Is this about the money, because first prize is ten grand.
¿ Es por dinero? Porque el primer lugar se gana diez mil.
Let's toast to Marga and her first vermouth.
- [Ángeles ] Ay, sí, vamos. - [ Carlota] Vamos a brindar por Marga y su primer vermú, por Ángeles,
I've had my name first for too long.
He tenido mi nombre en primer lugar por mucho tiempo.
Was up to me, you'd be starting today, but what I can do is let you go in on there, so you'll be the first person they see when they get in.
Fue mi culpa, debes empezar hoy, pero lo que puedo hacer es dejarte entrar, asi seras la primer persona que vean cuando entren
It's the first day.
Es el primer dia
I don't disagree, but technically, he didn't practice it in the first place.
No estoy en desacuerdi, pero tecnicamente, nunca la ejercio en primer lugar
I take it you had a rough first day.
Me imagino que fue un primer dia dificil.
Marissa, I'm not trying to throw my weight around here on the first day, but according to her file, Miss Price missed her court date, which means I need to know what your plan is.
Marissa, no quiero empezar dando órdenes el primer día, pero según su expediente, la Srta. Price faltó a su cita en la corte, por lo tanto necesito saber cuál es tu plan.
It seems to me, the first order of business is, what are we gonna do about the name of the firm?
Parece que el primer trabajo es ver qué vamos a hacer con el nombre del bufete.
The fact that it's your first sonogram this week.
El hecho de que tu primer ultrasonido es esta semana.
I'd say thank you, but you should've done that in the first place.
Te daría las gracias, pero es lo que debiste haber hecho en primer lugar.
It happened at my first mock trial.
Sucedió en mi primer juicio simulado.
I've been saying that since day one.
Lo he estado diciendo desde el primer día.
I'm from the Good Place, and welcome to your first day
Soy del Buen Lugar, y bienvenida a tu primer día...
All I ever wanted was for this neighborhood... my first neighborhood to be perfect.
Todo lo que siempre quise fue que este vecindario... Mi primer vecindario, que fuera perfecto.
Working on your first solo design, right?
Trabajando en tu primer diseño en solitario, ¿ verdad?
Look, for a first attempt it was actually very promising.
Mira, para un primer intento fue realmente muy prometedor.
You know, my dad took me on my first deer hunt when I was half your age.
Escucha, mis padres me llevaron de pesca en el primer vuelo. Cuando tenía la mitad de tu edad.
First one's practice, come on.
Llegaste a tu primer entrenamiento.
The first guy caught me by surprise, grabbed my Remington.
El primer tipo me tomó por sorpresa.
Sir, her first husband, Richard Bloom, bought the house in 2000.
Señor, su primer marido, Richard Bloom, compró la casa en el 2000.
Your Honor, the city, county, and state have enormous resources, and when they are prosecuting my client for first degree murder and for hiring a hitman that they can't produce...
Su Señoría, la ciudad, el condado y el estado tienen enormes recursos y cuando están procesando a mi cliente por asesinato en primer grado y por contratar a un asesino que no pueden presentar...
Your brother could be found not guilty, and we would have no choice but to try you for Murder in the First.
Su hermano podría ser declarado inocente, y no tendríamos otra opción más que enjuiciarlo por homicidio en primer grado.
His uncle was Jackie Robinson, who, of course, was the first black man in professional baseball.
Su tío fue Jackie Robinson, quien por supuesto, fue el primer hombre negro en jugar baseball profesional.
My uncle was the first black something.
Mi tío fue el primer negro en hacer algo.
I wanted to be the first black something too.
Yo quería ser el primer negro en algo también.
Being your first Tour, were you rattled by anything?
Siendo tu primer Tour, ¿ te sientes intimidado?
There were still other firsts at the'82 Tour, including the appearance of Marty Hass, the first-ever African cyclist.
También había otros debuts en el Tour del 82, incluyendo la apariencia de Marty Hass, el primer ciclista africano.
The first day was canceled, but with no major injuries, the race was expected to resume the following day, were it not for a forsaken water bottle.
El primer día fue cancelado, pero sin heridas graves, se esperaba que la carrera siguiera al día siguiente, si no fuera por una botella perdida.
It should be noted, though, that I am probably the first black French dairy farmer.
Debería nombrarse, que probablemente soy el primer negro granjero frances.
I mean, I was the first black man in the Tour de France, and I won it.
Digo, fui el primer negro en el Tour de Francia, y lo gané.
- Aww. - Now, part two- - a variation on the mind-control work Mayakovsky hammered us with first year.
Ahora la parte dos... una variación del trabajo de control mental con el que Mayakovsky nos martilleó durante primer curso.
You're a first-year?
¿ Eres de primer curso?
- Alfred was my first client.
Alfred fue mi primer cliente.
- After you win your first Grammy... - Uh-huh. You go home that night, you put your ugly duckling hat on...
Después de que ganes tu primer Grammy, irás a casa, te pondrás tu sombrero de patito feo...