Projection traducir español
867 traducción paralela
Frank wants you, as with a movie projection, to be going through at the same speed so the subtlety of the pictures is what will make the movie, not the mechanical push / pull of the design of the book.
Frank deseaba que, así como en la proyección de una película, las pasaras a la misma velocidad, entonces la sutileza de las fotos es lo que haría la película, no el mecánico empujar-jalar del diseño del libro.
Carina is a part resembling a ridge as on the projection on the breastbone of a bird.
Carina significa reparo y compostura del casco de una nave para que vuelva a funcionar.
The music was re-syncronized and the projection speed corrected for modern projectors, while taking account of the constraints and available elements.
La música resincronizada y la velocidade de proyección correjida para proyectores modernos, llevando en cuenta los elementos disponíbles
The reason I am among you is to say I will not be at tonight's projection.
Y si he venido, es simplemente para decirles que no asistiré al estreno de esta noche.
I will not attend this projection.
No asistiré a este estreno.
He dressed up for the projection. Then hit by sudden nerves, he's pacing the corridors.
Se ha vestido para la velada, está nervioso y paseándose por el pasillo.
He won't attend the projection.
No vendrá al estreno.
Just left the projection room.
Acaba de salir de la sala de proyección.
We'll have to fumigate the projection room.
Tendremos que fumigar la sala de proyección.
Chief's been in that projection room an awful long time.
El jefe ha estado en la sala de proyecciones durante mucho tiempo.
O'Doul has the projection machine set up now.
O'Doul ya ha montado el proyector.
- Right. Call you from the projection room.
- Llamaré desde la sala de proyección.
This chart shows a projection of all railway traffic.
Este gráfico indica el trayecto de los trenes.
What about the projection slides?
- ¿ Y las imágenes para proyectar?
You know where the projection room is?
¿ Sabes dónde está la sala de proyección?
Set up the back projection. Easy on the fanning.
Adelante con la proyección y tranquilidad con los abanicos.
They were silent movies, and Max would run the projection machine... which was just as well.
Eran películas mudas, y Max manejaba el proyector... que seguía en buen estado.
I'll say you're tied up in the projection room.
Podría decirle que está encerrado en la sala de proyecciones.
How can we tell if someone is hiding in the projection booth?
Filippo... buena la has hecho, ¿ eh? ¿ Pero cómo voy yo a saber que hay alguien escondido en la sala? Otra pobre víctima...
He works at the bijou Theater, in the projection booth.
Trabaja en el teatro Bijou, en la sala de proyección.
I'm going up to the projection booth.
Voy a la cabina a vigilar la proyección.
Yes, in the projection room. Shall I call him?
Sí, en la sala ¿ Quiere que le llame?
- Yes, in the projection room.
- Sí, en la sala de proyecciones.
Orthographic projection.
Geometría Descriptiva.
- A fourth one projection.
- A una cuarta, un saliente.
No physical force on earth could have opened this particular box. Only my mental projection.
No hay fuerza física sobre la Tierra que pueda abrir esta caja, tan sólo mi proyección mental.
Senator, is it not a fact that you have a date tomorrow night for what is known as "Madison Avenue coaching" from Lonesome Rhodes in General Haynesworth's private projection room?
Senador, ¿ no es cierto que mañana tiene una cita para el "Entrenamiento de Avenida Madison", por Solitario Rhodes en la sala privada del general Haynesworth?
You lunkheads up there in the projection room, show us the movie!
¡ Oigan, ustedes, tontos de Proyección! Pásenla.
The orthographic projection, the pole to equator.
Una proyección ortográfica, del polo norte al ecuador.
People come to us in the theatres and they think that the projection lamp is going out.
La gente se nos acerca en los cines y creen que se está fundiendo el foco del proyector.
We had some projection problems in New York and a few in Washington and Pat said, "It's just my father having a little joke."
Tuvimos problemas de proyección en Nueva York y en Washington y Pat dijo : "Es mi padre haciendo una bromita".
The star is the projection of this need.
Los astros y estrellas del cine son la proyección de esta necesidad.
The projection booth, quick!
¡ Pronto, al cuarto del proyector!
BARBARA JEAN TRENTON, WHOSE WORLD IS A PROJECTION ROOM,
Y Acostado En El Infeliz Pavement,
WHO HAS CHANGED THE BLANK TOMB OF AN EMPTY PROJECTION SCREEN INTO A PRIVATE WORLD.
( Hombre Presentador, Off ) Rod Serling, el creador de La dimensión desconocida,
In the middle of the projection... I saw that Ángel left.
A mitad de la proyección... vi que Ángel salía.
The projection must be on the nose.
La proyección debe ser exacta.
He'll tell you during the projection.
Te lo contaré en la cabina. Te lo contará en la cabina.
Well, if our theory about this kind of mind projection is correct, then when we get to another planet and, say, the air is entirely toxic, we would have to become different creatures, without lungs, a different bloodstream, which would make it possible for us to live there.
Si nuestra teoría sobre la proyección mental es correcta, pongamos que llegamos a otro planeta y el aire allí es muy tóxico, deberíamos convertirnos en criaturas diferentes, sin pulmones, otra sangre, de modo que nos resultara posible vivir allí.
In these quiet motels, far from the big traffic jam, there's more and more of these projection rooms where the motorist, survivor of the war of the nerves, can relive, on the screen, the tough battles of the day and indulge in some reactions that the police would consider inappropriate.
En estos tranquilos moteles, lejos de los embotellamientos existen muchas de estas salas de proyección, donde el conductor sobreviviente de la guerra de nervios, puede revivir en la pantalla, las duras batallas del día, y entregarse a algunas reacciones que la policía
Not a prediction of what is to be, just a projection of what could be.
El que se llama : " "suicidio" ". No una predicción de lo que iba a ser, sólo una proyección de lo que podría ser.
Now you will see the projection of the film of the missionary father, then you will offer yourselves foil and postage stamps that we have collected for the salvation of the poor black children.
Ahora verán la proyección de la película del padre misionero, después de la proyección, Uds. ofrecerán el papel de aluminio y los sellos que hemos recogido para la salvación de los pobres negritos.
Silence, like this it is a scientific projection.
Silencio, que esto es una proyección científica.
Put that on polar projection.
Ponga eso en proyección polar.
The projection.
La proyección.
Haggerty, the projection.
Haggerty, la proyección.
According to our projection, at the present rate of burial the total remaining acreage will be depleted in seven years'time.
Según la proyección, con la tasa actual de entierros la superficie total restante se agotará en un plazo de siete años.
Suffice it to say that our overall projection figures indicate a 12,000 percent gain in the immediate conversion of this acreage into a retirement city a haven for our senior citizens.
Basta decir que la proyección global indica ganancias del 12 mil por ciento... en la transformación inmediata de esta superficie en un complejo en un refugio para nuestros mayores.
And it takes a lot of power to send this projection.
Hace falta mucha energía para esta proyección.
We're working on his Identity Projection now.
Estamos trabajando en su Proyección de Identidad ahora.
Since Vyon is in command, I gave priority to his Projection.
Desde que Vyon está al mando, le di prioridad a su proyección.