English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Prone

Prone traducir español

889 traducción paralela
Mr Jonathan : obsessed, nervous, intelligent, lazy, prone to melancholy.
Monsieur Jonathan : obsesionado, nervioso, inteligente, perezoso, propenso a la melancolía.
Enter the water in an almost prone position.
Entra en contacto con el agua con el cuerpo extendido.
Fall prone!
¡ Al suelo!
A bridegroom is prone to be overly susceptible for a time.
Un novio es propenso a ser muy susceptible al principio.
Children are always much more prone to be sick than grown-ups though, aren't they?
Los niños siempre son más propensos a marearse que los adultos.
Did you know that he was prone to stealing?
¿ Sabía que tenía propensión a robar?
Ms. Stellwagon says middle-class people like us are prone to overlook...
Mi maestra dice que la gente de clase media no se da cuenta...
* Prone to wander, Lord, I feel it *
Inclinado a desviarse, Señor, lo noto.
* Prone to leave the God I love *
Inclinado a abandonar al Dios que amo.
If I were prone to jealousy, I'd envy Edouard Dermit for his paintings. Example of the storm of color in counter-type :
Si fuera envidioso, lo sería de los cuadros de Edouard Dhermithe, ejemplo de la alteración de colores de Kodachrome.
So the guy next to me, he's shootin'from a prone position, and he's cross-eyed, like I told you.
El tipo que estaba a mi lado disparaba acostado y era bizco, como te conté.
Other sentries watch over those who are going to be possessed, aiming their rifles at them, in standing-up prone position... and the trance starts,.. slowly..
Otros centinelas apuntan a los que van a ser poseídos. Empieza la posesión
Prone to all dangers, to all hardship.
Se expone a todos los peligros, a toda dificultad.
I'm saying that when one is as old as you are, and is prone to breaking -
Digo que cuando alguien tiene su edad y es propenso a romper...
No, they're too cry-prone!
¡ No, son re-chillones!
Have you ever heard the term, "accident-prone"?
¿ Ha oído la expresión "propenso a los accidentes"?
Robust, prone to violence...
robusto, propenso a la violencia...
You`re the most accident-prone soldier in the entire United States infantry.
Es usted el soldado más proclive a sufrir accidentes de toda la infantería.
You're prone to such folly due to young love. What else?
Eres propensa a ese tipo de locuras debido a tu juventud.
Position : prone!
¡ Posición : al suelo!
MR. BEVIS IS ACCIDENT-PRONE, A LITTLE VAGUE, A LITTLE DISCOMBOOBERATED, WITH A LIFE THAT POSSESSES ALL THE SECURITY OF A FLOATING CRAP GAME.
El Sr. Bevis es propenso a los accidentes, un poco distraído y desorientado,... con una vida que posee toda la seguridad de un juego de dados.
Yourself, the deceased and Donald Heath... an otherwise disinterested employee... prone to error and absenteeism who, on that particular evening... had volunteered to work overtime.
Usted, el difunto y Donald Heath... un empleado negligente y apático... propenso al error y al absentismo, que, precisamente aquel día... se quedó a hacer horas extras.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
Cuando tienen tendencia a los cólicos, es mejor deshacerse de ellas, pero la decisión es tuya.
In the year 1950, on this fifth day of July, in Castelvetrano, on the Via Fra'Serafino Mannone, in the De Maria courtyard, lies a male corpse, apparent age 30 years, lying in a prone position, with the left leg extended
En el año 1950, en este 5º día de julio, en Castelvetrano, en la Via Fra'Serafino Mannone, en el patio de De Maria, yace el cuerpo de un varón, de unos 30 años,
And I am prone to the same affliction.
Estoy predispuesto a Sufrir la enfermedad.
I'm sure he's not prone to illness - just being careful.
Estoy segura de que no es débil de salud ; sólo que es precavido.
I guess I'm just accident-prone.
Soy propenso a los accidentes.
I told you I'm accident-prone.
Te dije que soy propenso a los accidentes.
In short, is your family accident prone?
¿ Su familia es propensa a los accidentes?
It is because i am - how you say? Too much prone?
¿ demasiado propensa?
In short, mr. Moomer, you have not been prone to extend credit where it's due.
En corto, señor Moomer, no ha sido proclive a conceder crédito donde es debido.
The more complex an electronic system gets... the more accident-prone it is.
Mientras más complejo es un sistema electrónico... es más propenso a accidentes.
Also, I'm accident prone.
Y soy propenso a los accidentes.
I'm not just accident-prone.
No me accidento con facilidad.
It sounds to me like she's accident-prone.
Parece muy dada a los accidentes.
Well, he's prone to be a bit hard-nosed with reserve officers.
Es propenso a ser un poco rudo con los oficiales en la reserva.
CHIEF, I THINK WILLIE IS A LITTLE ACCIDENT-PRONE.
Jefe, creo que Willie es propenso a los accidentes.
This world is prone to snobbery.
Aquí viven los héroes del snobismo.
There is no smoking in the prone position in bed.
Está prohibido fumar tumbado en la cama.
Any man caught smoking in the prone position in bed... spends a night in the box.
El que fume tumbado en la cama, pasará una noche en la nevera.
Well, we do seem to be accident-prone, don't we?
Parece que es propensa a sufrir accidentes.
Of course, the old man swore one time he saw a leprechaun in Loew's 83rd, so I figured he was prone to exaggeration.
Entonces, el viejo juró que había visto un duende en un musical, por lo que pensé que estaba exagerando.
I know about of doctors... they'd be very prone to walk over their mother graves if... they could screw a colleague.
Conozco a los médicos. Son capaces de pasar por encima del cadáver de su madre.
I seem to be accident-prone.
Soy propenso a los accidentes.
He's prone to fantasy.
Fantasioso.
Which pets are prone to hardly any flaws?
Que en un cojín dormitan su "ron ron".
You're jealous, worldly... You're prone to fists. Just like your wife.
Tú eres celoso, materialista y de mano rápida, como tu mujer.
He isn't prone to anxiety and has never been to a psychiatrist or taken medication.
No es propenso a la ansiedad,... y nunca ha recibido asistencia psiquiátrica o medicación.
Even as a baby. He seemed totally prone to every possible kind of illness.
Incluso de pequeño era propenso a todo tipo de enfermedades.
What did you find out? Firstly, it's an accident-prone area.
Es una zona propensa a los accidentes, recientemente.
I TOLD YOU HE WAS ACCIDENT-PRONE.
Le dije que era propenso a los accidentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]