Proximo traducir español
820 traducción paralela
PETER : This is Peter Falk. Here are some scenes from the next episode of Columbo.
Le habla Peter Falk Les presento unas escenas del proximo episodio de Columbo.
What's the next move, Peter?
¿ Cual es el proximo paso, Peter?
Next thing ya know... she'll be tying'your beards up in pink ribbons... and smelling'ya up with that stuff called, uh, "perfoom."
Lo proximo que sabran... Estara atando sus barbas con moños rosas... y oliendo con esa cosa eso que llaman "perfume."
Probably be singing under a balcony next.
Posiblemente lo proximo será cantar debajo del balcón.
No, to study her lines for the next day.
No, a estudiar el dialogo para el proximo dia.
Gosh, what next?
Dios, ¿ que es lo proximo?
Let me off at the next block.
Dejeme en el proximo bloque.
What time is your next plane?
¿ A que hora sale el proximo avion?
Now, i wonder... i wonder if it would be very stupid of me to imagine that you were thinking of going to belgrade in the near future, would it, mr.
Me pregunto... Me pregunto si sería estupido por mi parte imaginar que usted estaba pensando en ir a Belgrado en un futuro proximo.
Yeah. What's next on the program?
Si. ¿ Que es lo proximo?
Their next outing will be the last.
El proximo paseo sera el ultimo.
Next time, try to shake a leg.
En el proximo baile procura moverte un poco.
- Next case.
- El proximo.
I'm sorry, but I'm sure we can get you on the next flight.
No pude acomodarla en ese vuelo. En el proximo si.
Who knows where he'll strike next?
Quien sabe donde sera el proximo ataque?
Next.
Proximo.
Next one.
El proximo.
It's about someone close to us all. - Bob.
Sobre alguien que esta muy proximo a nuestros corazones.
Who's next?
Quien es el proximo?
See you next year.
Nos vemos el año proximo.
Next time, make it good.
El proximo, apuntad bien.
So, I guess I'm very touchy as far as Orientals are concerned. Yeah, they're wonderful people. Especially when they're about six, going on seven.
si, son gente maravillosa especialmente, cuando tienen seis años, para siete... creame, con el proximo hombre que conozca voy a olvidar ese... "llamado"
But, rumpled up on the bed half undressed, next to his cutie's picture. Do you know what that means?
Pero, echado en la cama medio desvestido, proximo a la foto de su cariñito.
Next Episode : The Cave Of Skulls ( Episode 2 Of 4 )
Proximo Episodio LA CAVERNA DE LOS CRANEOS
If London and the channel ports should come under heavy bombardment... we would have to abandon our plan to land in France next year.
Si Londres y sus puertos en el canal sufren un bombardeo intenso tendriamos que renunciar a nuestro plan de pisar Francia el proximo año.
Listen, I'll see you next Friday.
Oiga, lo veré el proximo viernes.
Just wait til next year, Charlie Brown. You'll see.
¡ Solo espera al proximo año Charlie Brown!
So we decided to take them over to the livery stable... got about a block or so... and there was this Indian riding toward us... and then, all of a sudden, there was a whole bunch of shooting... and the next thing I knew the Indian was off his horse... and lying there, dead.
Asi que decidimos llevarlos hasta el establo de librea... que quedaba a una cuadra o algo... y ahi estaba este Indio cabalgando hacia nosotros... y entonces, de repente, hubo un monton de disparos... y lo proximo que supe fue que el Indio estaba desmontado de su caballo... y tirado ahi, muerto.
Then we move on to the next site.
Despues nos movemos hacia el proximo sitio.
The match is made, the ceremony appointed For Sunday next ; and I will give a feast
El aparejamiento esta hecho, la ceremonia señalada para el proximo Domingo ; y dare una fiesta.
The next one's a girl.
El proximo será niña.
in the near future... the most powerful vampire will hold a special gathering.
que en el futuro proximo... El vampiro mas poderoso llevará a cabo una reunión especial.
Passengers waiting to take off should be aware that because of possible events planned flights are delayed until further notice.
Los pasajeros esperando el despegue deberan estar pendiente de los posibles acontecimientos. Los vuelos seran retrasados hasta proximo aviso.
NEXT IT'LL BE ME.
EI proximo seré yo.
THE NEXT FLIGHT TO L.A.--WHAT GATE?
Puerta del proximo avueIo a Los angeles?
Especially for you, a close friend.
Especialmente para usted, un amigo proximo.
Next bulletin at 7h30
El proximo boletin sera a las 7h30
- I might be the next branch manager.
- Podría ser el proximo director.
That's where we think they'll strike next.
Creemos que este sera el lugar de su proximo ataque.
His next target will be the Fortitude martial arts school.
Su proximo blanco sera la escuela de artes marciales de la fortaleza.
Waterlook station, driver! We've forty minutes to catch the boat train.
Tren proximo a partir en cuarenta minutos.
Er, what's our next move, Holmes?
¿ Cual es el proximo movimiento, Holmes?
No of course not. She'll be back again next summer. You've done wonders and soon she'll be able to do things for herself.
Pues claro que no, volvera el proximo verano..... han hecho maravillas con ella y pronto podrá hacer las cosas... ¿ verdad?
However, if you care to bring the child to Candleshoe next Tuesday,
Como sea, si no le importa traerme a la niña a Candleshoe el proximo jueves,
And next
Y el proximo
See you next Tuesday. Same time, same place.
Te vere el proximo jueves A la misma hora, en el mismo lugar
I just propose to spend the next couple of hours fishing.
Solo me propongo pasar el proximo par de horas pescando.
The next one could be successful.
El proximo podría tener exito.
And he wants to see the band next Thursday... in Nashville.
- Vendrá el proximo jueves a ver la banda. ¡ En Nashville!
Because of the general outcry against the inhumane method of hanging, the electric chair was the next step in the development of capital punishment.
Habian habido protestas populares contra la ejecucion por medio de la cruel y anticuada horca. La silla electrica fue el proximo paso en el desarrollo de la tecnica de ejecutar criminales.
The next step is the flick of a switch which sends a current of 2,000 volts through the victim's body.
El proximo paso es mover el instrumento de control y 2,000 voltios pasaran por el cuerpo del prisionero.