Pushed traducir español
9,408 traducción paralela
You've pushed this wedding, what, five times?
Has pospuesto la boda, ¿ cuántas veces, cinco?
It always goes to Scott Wheeler, but someone pushed his car into a handicapped spot so I'd get the award.
Siempre se lo lleva Scott Wheeler, pero alguien empujó su coche dentro de un sitio para discapacitados para que yo ganara el premio.
You pushed her.
Tú la empujaste.
And I was pushed out.
Y me echaron.
So the hearing's been pushed back a ways.
Así que la audiencia se ha atrasado un tiempo. ¿ Por cuánto tiempo?
Hunt, you pushed my meniscus tonight.
Hunt, has atrasado mi menisco de esta noche.
Ugh! But you pushed me!
¡ Pero me has empujado!
Duh. I couldn't save you until I pushed you.
No podía salvarte hasta que no te empujara.
A woman can only be pushed so far.
Una mujer solo puede ser empujada hasta cierto punto.
So for it to be pushed off, something would've had to push it off, and no one's around to push it off.
Por si se safo y eso lo apago algo habria tenido que presionarlo y nadie estaba alrededor para presionar el pulsador
I got it to the beginning, pushed play.
desde el principio puse play
Fast-forward a little bit. Pushed play.
adelante un poco la cinta puse play
Fast-forward a little bit more. Pushed play.
adelante un poco mas la cinta puse play
I was jolted and pushed back.
Me sacudí y me repuse.
I was pulled back from death, and then there she was, pushed toward it in almost the same time and place.
He sido rescatado de la muerte... y luego estaba ella allí, tirando de mí casi al mismo tiempo y lugar.
She pushed me.
Ella me empujó.
Oh, come on, Bones, even you said he was killed and was brought back to his own house and pushed down the stairs.
Oh, vamos, Bones, incluso tú dijiste que lo asesinaron y lo trajeron de vuelta a su casa y tirado por las escaleras.
Wait, so he was killed on one staircase, then later pushed down a second?
Espera, ¿ así que le asesinaron en una escalera, - y luego lo empujaron por otra?
I'm thinking maybe her attacker grabbed her from behind and then just pushed her face-first right through the window...
Creo que quizás su atacante la agarró desde atrás y entonces empujó primero su cara a través del cristal de la ventana...
The reason she got sick today... was because she pushed herself too hard for our friend.
La razón por la que se enfermó hoy... fue porque se esforzó demasiado por un amigo.
I don't listen to rumors, but I do listen to my men, and Severide pushed very hard for you.
No escucho los rumores, pero sí escucho a mi hombre y Severide insistió bastante por ti.
Well, you should have pushed through it.
Deberías haberlo aceptado.
I got my appointment pushed up to tomorrow.
Adelanté mi cita para mañana.
~ A man in Pentonville Prison pushed me down the stairs.
- En Pentonville caí por las escaleras. - ¿ Por qué?
I knew it was there, but I kind of pushed it to the side, because I knew how vital that season was for me.
Sabía que estaba ahí, pero lo hice a un lado, porque sabía lo importante que era esa temporada para mí.
We pushed him too far.
Le hemos llevado demasiado lejos.
We pushed a baby and her dad to the front.
Hemos puesto a un bebé y a su padre delante.
Was my brother's death just another sad junkie story, or were there other forces at work that pushed him into it?
¿ Su muerte fue sólo otra historia triste de adictos? ¿ O había otras fuerzas que trabajaban en su contra?
- Might have something To do with being pushed off the road back to paradise.
- Podría tener algo que ver... con ser descarrilado de vuelta a Paraíso.
They locate the stolen car That pushed me off the road?
¿ Localizaron el coche robado que me empujó fuera de la carretera?
As of now, I will work on who pushed me off the road.
. - Sí. Desde ahora, averiguaré quién me empujó fuera de la carretera.
You're telling me that Clay, your best friend, guy you known for 25 years, pushed his wife off this cliff?
¿ Me estás diciendo que Clay, tu mejor amigo, un tío al que conoces desde hace 25 años, empujó a su esposa por el acantilado?
Well, yeah, but you didn't find anything that proves that she wasn't pushed, right?
Bueno, sí, pero no encontraste nada que pruebe que fuera empujada, ¿ verdad?
This time you moved in, and you pushed her over that edge.
Esta vez te acercaste, y la empujaste por ese precipicio.
You pushed a little girl into a well.
Empujaste a una niña a un pozo.
You don't think you pushed the Algerians hard enough for the drone strike?
¿ No crees que hayas presionado lo bastante a los Argelinos para el ataque con dron?
But if not, he could be conscious for up to two hours as his body is pushed to the human limits of agony.
Pero si no, podría estar consciente hasta dos horas mientras su cuerpo es presionado a los límites humanos de la agonía.
My surgery got pushed, and...
Han retrasado mi operación y...
Or if the body was pushed up against a rock wall inside a strong hydraulics system.
O si el cuerpo fue empujado contra una pared interior de roca de un sistema hidráulico sólido.
Maybe Terkel gets hurt when he's pushed away all the time.
Quizás Terkel se siente lastimado cuando se lo aparta todo el tiempo.
You know, if kid hadn't been pushed into crystal, he'd be here, with us, right now.
Ya sabes, si Kid no hubiera estado traficando cristal, Estaría aquí, con nosotros, ahora mismo.
You mean she was pushed.
Dices que fue empujada.
I never got a good look at who pushed her, someone in a peacoat and gloves.
Nunca pude ver bien a quien la empujó, alguien con abrigo largo y guantes.
I think I just pushed it with Chuck.
Creo que acabo de presionar a Chuck.
And when I tried to get her up, she pushed me.
Cuando traté de levantarla, me empujó. - Norrie me empujó.
- Norrie pushed me. - That's not what happened.
- Eso no fue lo que ocurrió.
I asked Norrie to come with me, and she pushed me.
Le pedí a Norrie que viniera conmigo y me empujó
Pushed him too hard, I suppose.
Supongo que lo presioné demasiado.
Pushed all that hurt onto you.
Te forcé por todo eso.
Unfortunately, I pushed her wrist on the downward swing.
Lamentablemente, empujé su muñeca con el balanceo descendente.
That could have pushed Ezra over the edge.
Eso podría haber llevado al límite a Ezra.