Put some pants on traducir español
196 traducción paralela
Look, you got to put some pants on that guy, or the thing's no good.
Mire, tiene que ponerle los pantalones a ese tipo, o la cosa no irá bien.
Sophie, look put some pants on Benjamin, we've got company.
Sophie, ponle pantalones a Benjamin, tenemos visitas.
- What are you doing? - Put some pants on.
- Ponte los pantalones.
Put some pants on that bear!
Ponedle calzoncillos al oso.
Put some pants on, kid, so I can kick your butt.
Ponte los pantalones para patearte el trasero.
All right, but, come on, a guy gets in bed with you, you put some pants on.
Tienes razón, pero. Vamos, si un hombre se mete a la cama contigo, debes ponerte calzoncillos.
Put some pants on.
Ponte Ios pantalones.
Put some pants on, kid, so I can kick your butt.
Ponte los pantalones chico, para que pueda patearte el culo.
YOU MIGHT WANT TO PUT SOME PANTS ON.
Derrepente querrás ponerte unos pantalones
AND "PUT SOME PANTS ON."
y "Subete los pantalones"
Put some pants on.
Ponte unos pantalones.
If you're watching TV in your dressing gown, you should put some pants on.
Si estás viendo la tele en bata, deberías ponerte unos pantalones.
Would you please go put some pants on?
¿ Podrías ir a ponerte pantalones, por favor?
For God's sake, do you think you could put some pants on?
Por el amor de Dios, ¿ no puedes ponerte unos pantalones?
For God's sake, Charlie. Do you think you could put some pants on?
Por el amor de Dios, ¿ no puedes ponerte unos pantalones?
Put some pants on!
¡ Ponte pantalones!
Boy, you should really put some pants on.
Muchacho, usted realmente debería ponerse unos pantalones.
Fine. I'm gonna go put some pants on.
Carol.
Do you want to put some pants on?
¿ Quieres ponerte pantalones?
Percy, put some pants on. We got people in the house.
Percy, ponte algo, hay gente en la casa.
Put some pants on. The kids'll be here any minute.
¿ Peter, te pondrías unos pantalones?
- For God's sakes, put some pants on.
- Por amor de Dios, ponte pantalones.
- Would you put some pants on? What?
¿ Podrías ponerte el pantalón?
Put some pants on.
Ponte pantalones.
You'd better put on some pants.
Si vas a andar por aquí, ponte unos pantalones.
Put your pants on. We're going to take some pictures.
Vístete, vamos a sacar unas fotos.
Put on some pants.
Pónganle un pantalón.
Maybe i should put on some pants.
Tal vez deba ponerme pantalones.
I take him back to print him and I make him put his hands down in his pants and he gets some of that shit on his fingers.
Le voy a tomar las huellas y le hago ponerse las manos en los pantalones y se ensucia los dedos con mierda.
You'll be like the kid who told the rich guy to put on some freaking pants.
Tú serás como el niño que le dijo al tipo rico Que se pusiera unos malditos pantalones.
I was trying to getJoey Heatherton to put on some pants, for God's sake!
Yo trataba de hacer que Joey Heatherton se pusiera pantalones.
I don't want to be a traitor to my generation, but I don't get how guys dress today. It looks like they just fell out of bed and put on some baggy pants and take their greasy hair... Ugh!
No quiero traicionar a mi generación, pero no entiendo como se visten hoy en día parecen recién salidos de la cama se ponen unos pantalones anchos se engrasan el cabello... ¡ Ugh!
Now you just let me put some music on while you take off those pretty little pants.
Deja que ponga algo de música.. ... mientras te quitas esos lindos pantaloncitos.
Put on some pants, John Kelso.
Ponte un pantalón, John Kelso.
Put on some pants!
¡ Ponte unos pantalones!
It's cool. I... Let me put on some pants.
Déjame ponerme unos pantalones.
Put some damn pants on and then pull'em down! 'Cause it's time for a spankin'!
Ponte los pantalones y bájatelos ¡ porque te voy a dar unas palmadas!
Put on some pants!
¡ Ponte unas bragas!
Take off your dress, put on some pants, we'll see if you're a man.
¡ Y tú, quítate esa sotana y ponte unos pantalones! ¡ Demuestra que eres un hombre!
Put on some flatter shoes and some longer pants... and a veil.
Ponte unos zapatos más bajos y unos pantalones más largos y un velo.
Go put on some pants, Charlie.
Ponte unos pantalones, Charlie.
Put on some fucking pants and fuck off
Ponte un puto pantalón y vete a la mierda.
Can't you put some pants on?
¿ No puedes ponerte los pantalones?
He'd put on a little act, pretend that the District Attorney was beating the pants off him, and then just in the nick of time, he'd get some new and explosive information from his psychic, all to convince us that he was unbeatable.
Actúa un poco, finge que el Fiscal del Distrito lo está venciendo y en el momento clave obtiene información nueva y explosiva de su psíquica todo para convencernos que es imbatible.
Beer off your belly, hand out of your boxers, put on some pants.
Suelta la cerveza, saca la mano de los calzones, ponte pantalones.
Maybe you should put on some pants.
Tal vez deberías ponerte un pantalón.
- Just let me put on some pants.
- Déjame ponerme unos pantalones.
We've met, but Barb's gonna be here any minute, so could you put on some pants?
Ya lo se, pero Barbara va a estar aquí en cualquier momento, por que no te pones los pantalones?
Just put on some pants.
Solo ponte los pantalones.
And would you put on some pants, for god sake?
¡ Y ponte unos pantalones por el amor de Dios!
Now why don't you put on some big boy pants and we'll go for a ride.
¿ Por qué no se pone pantalones de adulto y vamos a dar un paseo?