English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Q ] / Qualified

Qualified traducir español

3,209 traducción paralela
A job I'm more than qualified for.
Un trabajo para el que no estoy cualificado.
I'm a qualified teacher.
Soy un maestro calificado.
I'm a qualified teacher now.
Soy un profesor calificado ahora.
Natalie is uniquely qualified to bear witness on that.
Natalie está perfectamente calificada para testificar en el tema.
You're just not qualified to be a boss.
Pero no estás cualificado para ser el jefe.
And your thinking is that only you guys are qualified to sit in this room, doing nothing?
¿ Y tu razonamiento es que solamente ustedes están calificados para sentarse a no hacer nada en esta habitación?
So he'd have then been qualified to do Dev's job?
¿ Entonces calificaba para hacer el trabajo de Dev?
You are clearly not qualified to oversee an operation of this magnitude, so I'll be assuming control.
Y claramente tú no estás calificado para supervisar una operación de esta magnitud, así que estoy asumiendo el control.
That's a verbal contract, made in the presence of two witnesses, one of whom is a qualified solicitor.
- Es un contrato verbal hecho en presencia de dos testigos y uno de ellos es un abogado calificado.
I'm the only one qualified.
Soy el único calificado.
Y'know, if you ever want to speak to anyone, I am a fully qualified life coach.
Si algún día necesitas hablar soy un consejero vital cualificado.
After he got the pacemaker, he was no longer qualified for sea duty.
Después llegó el marcapasos, ya no estaba cualificado para el servicio marítimo.
You telling qualified people how to do their jobs.
Tú diciéndole a gente cualificada cómo hacer su trabajo.
Frankly, I believe ed has a point. You're the only qualified person yet to contribute,
No creo que tengas razón, eres la única persona cualificada que puede contribuir.
We thought this thing through, we're qualified, and it's a good thing to do.
Pensamos que esta es una cosa para la cual, estamos calificados, y es un buena cosa para hacer.
The witness is not qualified to answer.
El testigo no está calificado para responder.
Well, she seems qualified enough to me.
Bueno, a mí me parece lo suficientemente calificada.
Mr. Stack definitely is qualified to be Mr. Bitcoin.
El Sr. Stack definitivamente está calificado para ser el Sr. Bitcoin.
I am qualified, you know.
Estoy calificado, sabes.
I already qualified for the national bee, so this was just a mere formality.
Ya estaba clasificado para los nacionales, así que era solo una mera formalidad.
Oh. And you're sure she's qualified?
¿ Y estás segura de que está cualificada?
Which might not have qualified him for felony trafficking, except for the two dozen shirts our DEA friends found at Pierson International in Toronto, thanks to Miles.
Lo cual podría no ser suficiente para acusarlo de tráfico, excepto por las dos docenas de camisetas que nuestros amigos de la DEA encontraron en el Pierson International de Toronto gracias a Miles.
He's qualified.
Está cualificado.
He is highly qualified.
Es altamente calificado.
- and he's 10 times more qualified. - Yeah.
- y él es diez veces mejor que ella.
McQueen wasn't qualified.
McQueen no estaba calificado.
So maybe it's not something you're qualified to talk about.
Entonces quizás no es algo sobre lo que estés calificado para hablar.
I'm 100 % better qualified than she was.
Sabías que estoy 100 por ciento más calificada que ella.
There was one guy who was totally qualified, but way too good looking.
Había un tipo que estaba completamente capacitado, pero era demasiado atractivo.
You have to pass this exam before I can give you... a certificate that tells the world you are qualified to communicate in English!
Usted tiene que pasar este examen antes de que te puedo dar.... Un certificado que le dice al mundo que usted es capacitado para comunicarse en Inglés!
Why, you think he's not qualified?
Por qué, ¿ crees que no está capacitado?
Eli seems way more qualified and he's...
Eli parece mucho más cualificado y es...
Newly cleared and qualified.
Acabados de despejar y calificar.
Well, none of you were qualified when you first started.
Bueno, ninguno de vosotros estaba cualificado cuando empezó.
Now, miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter?
Bueno, Srta. Pack, al margen de todos los solicitantes cualificados, ¿ qué le hace pensar que deberíamos contratarla como ayudante de redacción?
The Pryon Group only has four guys qualified on the gun that killed Nate.
El Grupo Pryon tiene sólo cuatro tipos calificados con el arma que mató a Nate.
You're not qualified.
No estás calificada.
I appreciate your confidence, but I would think a tax lawyer might be more qualified.
Aprecio tu confianza, pero creo que un abogado fiscal podría ser más adecuado.
Qualified individuals who know how to get the job done. Okay.
Son... individuas cualificadas que saben hacer su trabajo.
... and our goal is clearly, NOT to find a qualified and interested U.S. worker. Here's the thing.
nuestro objetivo claramente no es encontrar Estadounidense cualificado e interesado.
He'd just qualified.
Se acababa de sacar el título.
A district attorney's a bit more qualified than a cattle rancher.
Un fiscal del distrito está un poco más cualificado que un ranchero de ganado.
Mr. Tate, are you a court-qualified expert In the field of art?
Sr. Tate, ¿ es usted un experto cualificado ante un tribunal en el campo del arte?
She's a little young. You think she's qualified to make that kind of decision?
Es un poco joven. ¿ Crees que está cualificada para tomar ese tipo de decisión?
Well, she does seem highly qualified.
Bueno, ella parece altamente capacitada.
If this had come from someone more qualified I would've said, "This is very original."
Si esto viniera de alguien más calificado, hubiera dicho "es una presentación muy original".
Why don't we hire a qualified doctor to go there and give a real evaluation?
¿ Por qué no contratamos a un doctor calificado que le haga una evaluación?
Your scores have qualified you to move on to the next challenge.
Sus puntajes han calificado para avanzar al siguiente desafío.
That sounded a little qualified.
Eso ha sonado un poco titulado.
But she basically said I'm not qualified to do anything.
Básicamente me dijo que no estoy cualificada para hacer nada.
And that just means I'm ranger qualified.
Y eso solo significa que estoy cualificado como ranger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]