Raf traducir español
768 traducción paralela
Did you think we were heels, folding up now the show's on?
No somos un par de vejestorios que vuelven a casa justo cuando va a empezar el espectáculo. - Ahora te admiten en la RAF.
We're raffling off an old tank... Oh, it's you!
Vamos a rifar un tanque viejo...
All RAF fighters have to do is top that by a few thousand feet to attack.
A la RAF le basta superar eso en unos miles de metros para atacar.
It's the RAF.
Es de la RAF.
Commander Blake, Tim's back. He just brought in that RAF fighter.
Comandante Blake, Tim ha vuelto en ese caza de la RAF.
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
¿ Qué sabes de los escuadrones de la RAF?
RAF fighter.
Caza de la RAF.
San Francisco calling Griffin in RAF fighter.
San Francisco llamando a Griffin en un caza de la RAF.
Medford calling RAF fighter. Griffin, pilot.
Medford llamando a caza de la RAF.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
Griffin, caza de la RAF, responda a Vancouver.
They need fliers in the RAF. But that's hardly in your line.
Sí, pero la Fuerza Aérea británica no es tu estilo.
Each man in the RAF is assigned to where he's most needed and is best qualified to fit.
A los hombres de la RAF se los asigna donde más los necesitan y donde se aproveche al máximo su capacidad.
- I inherited a dukedom. A provision of the will was that I join the RAF.
Heredé un ducado y una de las condiciones es estar en la fuerza aérea.
RAF strikes back.
La R.A.F. devuelve los golpes.
But with the RAF, I may get a crack at another start. Who knows?
Pero con la R.A.F., puedo tener una oportunidad.
GOT A HUSBAND IN THE R.A.F.
Tiene un marido en la RAF.
I have heard it whispered in the RAF.
También la escuché en la Fuera Aérea.
The RAF ought to be here soon.
La Fuerza Aérea debe llegar antes que llegue alguien más.
The RAF for me.
Yo voy a las fuerzas aéreas.
Reroute the flight of the bombers to synchronize with an RAF escort.
Desviar a los bombarderos para que reciban escolta.
RAF.
RAF.
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
¿ Cómo llegó de Wilkes-Barre a la RAF?
Nothing but civil servants and the RAF.
Llena de funcionarios y aviadores.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF
Jóvenes polacos cobran venganza en nombre de su país... el escuadrón polaco de la RAF.
Farid, for once in my life, I wish the RAF would turn tail and go to the devil.
Farid, por una vez desearía que los aviones se dieran la vuelta.
London, 1943. Sergeant John Dougall, from the RAF, who escaped from Germany, is questioned about aspects of his journey by an Officer of France's Second Bureau.
Al sargento John Dougall, de la Fuerza Aérea Real y fugitivo de los alemanes, le interroga un oficial francés de segundo rango sobre ciertos aspectos de su viaje.
RAF. - What?
R.A.F. - ¿ Cómo?
- R-A-F That's how they pronounce RAF over there.
R.A.F. Así es como pronuncian R.A.F.
- Is the RAF man ready?
- ¿ Y el chico?
Adieu, RAF.
Adiós, sargento.
I tipped the RAF off.
Yo advertí a la Real Fuerza Aérea Británica.
Not in the Army. They do in the RAF.
En la Fuerza Aérea dan.
- What boys? - Well, the RAF, of course.
- ¿ Qué muchachos?
I've had them for two years, 80 of them, no less.
- Los de la RAF. Han estado aquí dos años.
Now, listen, David, I came into the RAF to fly, not to sit on the ground using a lot of brains I haven't got.
Escuche, David entre en la RAF para poder volar, no para quedarme sentado y usar el cerebro que no tengo.
Last night a very strong force of RAF Lancasters and Halifaxes raided Bremen for the fourth night running
Ayer un contingente de la RAF, compuesta de Lancasters y Halifaxes... atacó Bremen por cuarta noche consecutiva.
Why do we have to be here all the time, listening to what the RAF did last night?
¿ Por que tenemos que estar aquí escuchando lo que la RAF hizo la pasada noche?
Tell me, dear, isn't that the RAF boy who used to be such a friend of yours?
Dime, querida, ¿ no es ese aquel muchacho de la RAF amigo tuyo?
- Nobby Clarke, the worst air gunner in the RAF.
- Nobby Clarke, el peor artillero de la RAF.
Oh, some RAF pathfinder types diverted here. - Oh.
Algunos aviones guía de la RAF están siendo desviados hacia aquí.
And last night I got talking with some of the RAF fellas in the mess... and it occurred to me that if a guy didn't get here until the middle of things... maybe he kind of oughta stick around until the end.
Y anoche hablando del asunto con algunos chicos de la RAF..... se me ocurrió si un tipo que ha llegado hasta la mitad de algo no puede hacer un esfuerzo y llegar al final.
- Oh, you Americans. And you RAF. There's nothing to choose between you.
Ustedes los americanos, y los de la RAF, no pueden beber más.
... over from the RAF... So naturally it wasn't in very good condition.
No estaba en buenas condiciones.
No. No, I'll join the RAF.
No, me alistaré en la RAF.
Better, join the RAF.
Mejor. Alístese.
That's why he barged into my room this morning and said, "I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
Por eso irrumpió en mi habitación y dijo que se había alistado, y que nada de protestas.
- Oh, the RAF.
La RAF.
This is the RAF's business.
Esto es asunto de la aviación.
Strictly speaking, he's a RAF case.
Es un caso típico de la aviación.
I'm sure the RAF would say...
Estoy segura que la aviación..
Then he went off and joined the RAF..... and she went into the ADN and now he's marrying a girl from Rhodesia..
Compraron una casa en Kingston... y él se alistó en la RAF y ella en la Cruz Roja.