English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Ramal

Ramal traducir español

145 traducción paralela
NOW WATCH ME VERY CLOSELY, AND OBSERVE THE CENTER BRANCH.
Ahora mírame atentamente, y observa el ramal central.
There's a branch of this road behind the houses on the left.
"Un ramal de ella va por detrás de las casas a la izquierda"
"There's a branch of this road behind the houses on the left"
"Un ramal de ella va por detrás de las casas a la izquierda"
There's a branch of this road behind the houses on the left.
Un ramal de ella va por detrás de las casas a la izquierda.
Well, we were working a placer claim 300 miles up a branch of the Orinoco.
Trabajábamos en una concesión... a 500 km arriba de un ramal del Orinoco.
The one from the young branch!
¡ El del ramal pequeño!
- at several points on our west branch.
- en muchos destinos del ramal oeste.
There hasn't been a train over this branch in three years.
Hace tres años que no circula un tren por este ramal.
The new section of the Metro.
Del nuevo ramal del metro.
Something's been running on this spur.
Alguien ha pasado por este ramal.
Vincent, this car has been here ever since we abandoned this spur.
Ha estado aquí desde que abandonamos este ramal.
It must be that garrison rail spur.
Debe ser el ramal de la guarniciön.
I almost dove into a branch.
Casi me hundo en un ramal.
On a single spur of track 4000 miles long.
Sobre un solitario ramal ferroviario de 6.500 kilómetros de extensión.
Near the river, a railway spur, a fire in the neighborhood, small factory, probably with just a skeleton crew.
Cerca del río, un ramal de ferrocarril, fuego en el barrio, una fábrica... probablemente con una grúa básica.
Take this branch, follow it downstream, and you'll see it empties into the river on the other side of the dam.
Si seguimos este ramal río abajo, verá que desemboca en el río al otro lado de la presa.
Our village is on a branch line
Nuestro pueblo está en un ramal secundario.
Yes, the track divides here sir, and there's a branch line goes south under the river to Rotherhive and New Cross.
Si, la vìa se divide aquí, señor y hay un ramal que va hacia el sur, bajo el rio de Rotherhive y New Cross.
I have a house in the country... It's threatened by gasworks and the ramp of a freeway.
Tengo una casa en eI campo... amenazada por una fábrica de gas y por un ramal de autopista.
The spur we're building connects the two right here.
El ramal que construimos las conecta aquí.
The train goes through a tunnel right here, just before our spur.
El tren pasa por un túnel aquí justo antes de nuestro ramal.
We drive it across our spur onto the other tracks, then we do what we gotta do.
Lo llevamos a nuestro ramal por las otras vías... y entonces, hacemos nuestro trabajo.
Keep'em working, the spur's gotta be done tonight!
¡ Que trabajen! El ramal debe estar listo hoy.
They're going to divert a gold train onto a spur right here on the main line.
Desviarán el tren de oro hacia un ramal aquí en la línea principal.
It ´ s a stretch of the A1 here, just below the M1.
Es un ramal de la autopista 1, justo bajo la M1.
How about a spur...
¿ Y un ramal...
1963, they dam up the north branch to make Lake Pescadero and a whole town disappears.
1963, contienen el ramal norte para hacer el lago Pescadero... y desaparece todo un pueblo. ¡ Vivían allí ilegalmente!
I think this was caused by a new branch
Creo que todo esto lo causó el nuevo ramal
But I believe that the new branch has taken the connectivity of the whole system to an order so high
Pero creo que el nuevo ramal ha llevado A la conectividad de todo el sistema A un orden tan alto
No. You make it simple, singular, strong, with nylon.
Uno hace un solo ramal fuerte, simple, con nailon.
THAT IT'S NOT OUR NORMAL PRACTICE TO MAKE OUR GUESTS WALK BUT IT SEEMS THE ENGINE ON THE BRANCH LINE
Le aseguro que no es una práctica usual hacer que nuestros invitados caminen, pero parece que la máquina del ramal se rompió cerca de Carlisle.
Southbound.
Ramal sur.
Up along the sap!
Adelante por el ramal.
I expected an intrusion into the spinal space or a bony spur in the nucleus pulposus.
Esperaba intrusión en el área espinal o un ramal óseo en el núcleo pulposo.
The branches of the artery need to be coagulated and divided.
El ramal de la arteria debe ser dividido.
I want two-man teams on each offshoot.
Quiero grupos de dos hombres en cada ramal.
No, I'm at a railroad spur about a quarter of a mile from the house.
- No, estoy en... en un ramal de ferrocarril a 400 metros de la casa.
All the Alevious murders were committed within about a mile of an active railroad spur.
Todos los asesinatos anteriores fueron cometidos... a un kilómetro y medio de distancia de un ramal ferroviario activo.
We have to consider the ramif...
Debemos considerar el ramal- - El ramal- -
Well, according to this, the M-14 bus runs right up and down Adams.
Bueno, según esto un ramal del autobús va derecho por Adams.
Open up the vents on system branch b.
Abre las rejillas de ventilación en el ramal del sistema B.
That line was a branch line salvaged from the old Tama Line.
Era una un ramal de la vieja Línea Tama.
This branch line from the Tama Line called the Kinuta Line.
Este ramal de la Línea Tama llamado la Línea Kinuta.
Spargo will drive us as far as the branch line.
Spargo nos llevará hasta el ramal de ferrocarril.
Lady Holland made me leave them with the branch line, Sir.
Lady Holland me hizo llevarles al ramal del ferrocarril, Señor.
Airport line.
- ¿ Ramal al aeropuerto?
It's an old, uh, mining spur.
Es un viejo... ramal de minería.
This is the spur line he was talking about.
Este es el ramal de minería del que nos ha hablado.
He and my grandfather laid the very first spur line in Lauderdale county.
Él y mi abuelo hicieron el primer ramal en el condado de Lauderdale.
This man, Habib Afghani AKA Abu Hamza AKA Ramal..
Este hombre, Habib Afghani también conocido como Abu Hamza o Ramal.
- What's up, guys?
'Ramal al aeropuerto'. - ¿ Qué dicen, baby?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]