Rath traducir español
237 traducción paralela
I am Dr. Immanuel Rath, a professor at the local college.
Soy Emmanuel Rath, profesor del Liceo local.
Dr. Immanuel Rath.
Dr.lmmanuel Rath.
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce our guest of honor for the night.
Damas y caballeros, es para mí un gran placer... presentarles a nuestro invitado de honor de esta noche doctor Emmanuel Rath
We'll hang posters...
Buen cartel : ¡ El Profesor Emmanuel Rath!
In PΕRSON
CON LA PARTICIPACIÓN DEL PROFESOR lMMANUEL RATH.
Please welcome our beloved Professor Immanuel Rath!
Por favor, denle la bienvenida a nuestro querido Profesor Emmanuel Rath!
I saw Mr. Rath.
He visto al señor Rath.
- Yeah?
- El Sr. Thomas Rath.
We have Thomas Rath here with us, Ralph... and we were wondering when it would be convenient for you to see us.
Estamos con Thomas Rath, Ralph... y queríamos saber cuándo podría reunirse con nosotros. Suban, ahora.
Will you ask Mr. Rath, Mr. Walker and Mr. Ogden to come in, please?
Haz pasar al Sr. Rath, al Sr. Walker y al Sr. Ogden, por favor. Sí, señor.
- Mr. Rath. - Mr. Hopkins.
Gracias por venir.
- Could you have lunch with us, Mr. Rath?
- Me encantaría. Qué bien.
Of course, sir.
Lo siento, Sr. Rath.
I'm terribly sorry, Mr. Rath.
Es una de esas cosas, ¿ me entiende?
Mr. Rath, I can't tell you how much I appreciate your coming. It's been a genuine pleasure, as well as very useful indeed.
Ha sido un verdadero placer tenerlo, además de muy útil.
If I catch you down here once more - - Mr. Rath.
Si los encuentro de nuevo aquí abajo -
- Mrs. Manter.
- Sr. Rath.
Miss Lawrence, this is Mr. Rath. - Miss Lawrence will be your secretary.
Srta. Lawrence, le presento al Sr. Rath.
- Rath's folly. - You just wait.
- La insensatez de los Rath.
I'd like to have a little talk with you, Mr. Rath.
- Muy bien, gracias. Debo hablar con Ud., Sr. Rath.
I wanna know why I haven't been permitted to see Mrs. Rath's will.
Quiero saber por qué no me permitieron ver el testamento de la Sra. Rath.
Now look, Edward, I don't know what's come over you... but Mrs. Rath was pretty confused toward the end, and you know it. She didn't even know what she had to leave.
Mira, Edward, no entiendo qué te sucede... pero la Sra. Rath estaba muy confundida al final y tú lo sabes.
Don't speak like that about Mrs. Rath again, Edward.
¿ Piensa que yo la quería? No hables así de la Sra. Rath, Edward.
You remember my grandmother's will, Mrs. Walter Rath?
¿ Recuerda el testamento de mi abuela, la viuda de Walter Rath?
I'm very happy to meet you, Mr. Rath.
Es un placer conocerlo, Sr. Rath.
Not at all, Mr. Rath.
Muchas gracias. De nada, Sr. Rath.
- That was the young heir to the Rath estate. - Trouble?
- Era el heredero de la causa Rath.
This is Tom Rath, darling, one of our bright young men from the office. - How do you do, Miss Hopkins.
Él es Tom Rath, uno de los jóvenes más brillantes de la empresa.
If you're not careful, Mr. Rath, you may find yourself thinking about it out on Madison Avenue.
Tenga cuidado, Sr. Rath... o terminará en la calle arrepintiéndose.
- Well, if you're not too busy, Mr. Rath.
- ¿ No está muy ocupado, Sr. Rath?
Well, I have here a photostat of a letter on Mrs. Walter Rath's stationery.
Aquí tengo la copia de una carta de la Sra. Walter.
Bears what purports to be Mrs. Rath's signature, which appears to be genuine.
Y lleva lo que sería la firma de la Sra. Rath, que parece auténtica.
- Did Tom Rath turn in anything on that speech?
¿ Tom Rath preparó algo para el discurso?
- Morning, Mr. Rath. - Morning.
- Buen día, Sr. Rath.
- Mr. Rath. - Good morning, sir.
- Sr. Rath.
Now, here are the two documents in the case - the probated will... the photostated contract between Mrs. Rath and Mr. Schultz... bearing Mrs. Rath's signature.
Bien, en este caso hay dos documentos : el testamento autenticado... y la copia del contrato entre la Sra. Rath y el Sr. Schultz... que lleva la firma de la Sra. Rath.
That's quite true, Mr. Rath.
Es cierto, Sr. Rath.
You did more or less everything for Mrs. Rath, I believe, hmm?
Ud. hacía casi todo para la Sra. Rath, ¿ verdad?
- I'm afraid you are... and the reason I say that is I have here a list of six South Bay tradesmen... who are prepared to swear that you asked them... to pay Mrs. Rath's monthly bills so that you could get a kickback.
- Me temo que sí. Y se lo digo porque 6 comerciantes de South Bay... están dispuestos a jurar que Ud. les pidió... que abultaran las cuentas de la Sra. Rath para quedarse con el sobrante.
Mr. Rath's account is just under $ 9,000 in one deposit.
El Sr. Rath tiene apenas $ 9000 en su cuenta.
If these particulars were brought out in a trial... as undoubtedly they would be... and it was then suggested that Mrs. Rath was so old... so nearsighted that she would sign anything you put in front of her... don't you see what that could lead to?
Si estos hechos salieran a la luz en un juicio... lo cual sucederá, sin duda... y se sugiriera que la Sra. Rath era tan anciana... tan corta de vista, que habría firmado cualquier cosa que Ud. le diera... ¿ se imagina lo que pasaría?
- Hello.
- ¿ Sr. Rath?
- How are you, Mr. Rath?
- ¿ Cómo está, Sr. Rath? - Muy bien, gracias.
- Mr. Thomas Rath.
Hazlo pasar.
- Good morning, fellas.
Buenos días, muchachos. - El Sr. Rath.
I have a very important engagement.
Tengo un compromiso muy importante. Sr. Rath, no sabe cuánto le agradezco que haya venido.
Very glad to meet you, Mr. Rath.
- Encantado.
We always give a new man the prettiest secretary.
Es un placer, Sr. Rath.
- This is Thomas Rath, Judge.
- Habla Thomas Rath, Sr. Juez.
Tom Rath.
Habla Tom Rath.
Well, I shouldn't say that, Mr. Rath.
No debería decirlo, Sr. Rath.