Reddit traducir español
76 traducción paralela
my name is donny reddit.
Mi nombre es Tod Rendon.
I had a thread on Reddit discussing me.
Tuve un hilo en Reddit hablando de mí.
Then I like to go on reddit.
Después me meto en reddit.
Reddit's great,'cause it has all the important links you need.
Reddit mola, porque tiene todos los enlaces importantes que necesitas.
New websites were formed, and there's been instant and substantial support across Twitter and Reddit.
Se formaron nuevos sitios web y ha habido apoyo inmediato y sustancial a lo largo de Twitter y Reddit.
Reddit just picked it up, guys, front page!
¡ Somos portada de Reddit!
We're on the front page of Reddit!
¡ Somos portada de Reddit!
Where's Reddick?
¿ Dónde está Reddit?
JONAH : If it gets on Reddit or Tumblr, that can happen.
Si esto llega a Reddit o Tumblr, puede pasar.
Reddit, Tumblr, boom.
Reddit, Tumblr, boom.
I think it just got on Reddit and Tumblr and just exploded from there.
Creo que empezó en Reddit y Tumblr y de ahí en más explotó.
It'll use my browser history to simulate my usual online activity, so while S.H.I.E.L.D. thinks I'm trolling reddit and facebook with the laptop you gave me...
Usará el historial de mi navegador para imitar mi actividad normal en internet, así, mientras SHIELD piensa que estoy trolleando en reddit y facebook, con el portátil que me has dado...
Reddit?
¿ Reddit?
And in early 2013, the discussion forum reddit also announced bitcoin support.
Y a principios de 2013, el sitio Reddit también anunció que aceptaban Bitcoin.
I'm not gonna post it on Reddit or anything.
No voy a publicarlo en Reddit u otro sitio.
Within minutes, users on Reddit...
En minutos, usuarios de Reddit...
By 10 : 00 P.M., it had become a leading theory on Reddit that Tripathi was suspect number two.
A las diez de la noche, la teoría dominante en Reddit era... que Tripathi era el sospechoso número dos.
The BuzzFeed tweet says, " Wow, Reddit was right.
El tuit de BuzzFeed dice : " Vaya, Reddit tenía razón.
He's a guy on Reddit.
Un tipo de Reddit.
The Internet celebrates that Reddit has solved the bombing.
Internet celebra que Reddit haya resuelto el atentado.
Now they've taken down the page which Reddit users - saw as evidence of guilt instead of the result...
Ahora han desmantelado la página que los usuarios de Reddit vieron... como prueba de culpabilidad en vez del resultado...
A cofounder of the social, news and entertainment website Reddit has been found dead.
Un cofundador del sitio web social, de noticias y entretenimiento Reddit ha sido encontrado muerto.
It was a project headed by Steve Huffman and Alexis Ohanian, called "Reddit".
Era un proyecto dirigido por Steve Huffman y Alexis Ohanian llamado Reddit.
Reddit becomes huge and it's a real sort of geeky corner of the Internet.
Reddit se agiganta y se convierte en una esquina nerd de la internet.
reddit kind of just borders on chaos at some levels, so on the one hand it's a place where people discuss news of the day, technology, politics and issues, and yet there is a lot of kind of Not Safe For Work material, offensive material, there are some sub-reddits where trolls find a welcome home, and so, in that sense reddit has been kind of home to controversy, as well.
Reddit bordea el caos a veces por un lado es un sitio donde la gente discute las noticias del día, tecnología, política y problemas pero además hay mucho material No Apto para el Trabajo, material ofensivo hay algunos sub-reddits donde los trolls son bienvenidos
reddit catches the attention of the corporate magazine giant Conde Nast, who makes an offer to buy the company.
Reddit llama la atención del gigante de las revistas Condé Nast quien propone una oferta para comprar la compañía.
They sat around on what predated these couches, hacking on Reddit, and when they sold Reddit they threw a giant party, and then all flew out to California the next day, and left the keys with me.
Se sentaban en sofás anteriores a estos hackeando Reddit, y cuando lo vendieron hicieron una fiesta gigante, y luego todos volvieron a California al día siguiente y me dejaron las llaves a mi.
Wikipedia went black. Reddit went black.
Wikipedia se vistió de luto.
Craigslist went black.
Reddit se vistió de luto. Craigslist se vistió de luto.
A co-founder of the social news and entertainment website "Reddit" has been found dead.
Un cofundador del sitio web de entretenimiento y noticias Reddit ha sido encontrado muerto.
I told Shane to put it up on Reddit.
Le dije a Shane que lo publicase en Reddit.
I posted a photo of the symbol on Reddit, asking what it meant.
Subí la foto con el símbolo en Reddit, preguntando qué significa.
You created that fake Reddit post to trick me into hanging out with you.
Tú creaste ese hilo falso de Reddit para engañarme y pasar el rato conmigo.
Rolling Stone is promising a cover and Reddit wants you for an AMA.
Rolling Stone promete una portada y Reddit quiere una sesión de preguntas en directo contigo.
I also tumble on Tumblr, Reddit, and tweet.
También ando en Tumblr, Reddit, y el tweet.
The one that the president mentioned in the CBS interview. - All right, well, some people on Reddit put the details together, now the whole town knows who she is. - Yes?
- La presidente la mencionó.
I asked her to make me robots so she took full faces motorcycle helmets she added antennas ( like reddit!
Le pedí que me hiciera unos robots, así que ella tomó cascos de motocicleta y les añadió las antenas.
You guys on Reddit, 4Chan?
¿ Estáis en Reddit, 4Chan?
So after I realized that I was spending, like, 3 hours a day on reddit, I just thought, " this stupid, you know?
Entonces, depués de me di cuenta que pasaba como tres horas al día en Reddit, solo pensé " esto estúpido, ¿ sabes?
Okay, shooter in custody, Dustin Maker, he's all over social media... Facebook and Twitter, reddit... but I can't find anything for the second shooter, Rentman.
Vale, el tirador que está bajo custodia, Dustin Maker, está en todas las redes sociales, Facebook y Twitter, Reddit... pero no encuentro nada del segundo tirador, Rentman.
An invisible embed on the first shooter's reddit feed.
Código incrustado invisible en la redifusión de Reddit del primer tirador.
I mean, we were like, Reddit people discussing with each other what we thought would happen.
Digo, éramos como gente de Reddit discutiendo entre nosotros lo que pensábamos que pasaría.
Now we're picking up on Reddit.
Ahora estamos empezando en Reddit.
It's called reddit, detective.
Se llama "reddit", detective.
Put that on reddit.
Poned eso en "reddit".
Last week he hosted an ISIS beheading video on Reddit.
La semana pasada presentó un video de decapitamiento de ISIS en Reddit.
Every Twitter feed, every Instagram account, every Reddit thread.
Cada tweet, cada cuenta de Instagram, cada hilo de Reddit.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Twitter, Snapchat, Reddit.
He posted to Reddit that night, and his I.P. Address puts him in the city.
Le envió algo a Reddit aquella noche, y su dirección I.P lo situó en la ciudad.
Dr. Bronstein saw this on Reddit.
El Dr. Bronstein lo vio en Reddit.
It kind of sits on that edge of chaos.
y así, en ese sentido reddit ha sido el hogar de la controversia también. Se sitúa en el borde del caos.