English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Refresh

Refresh traducir español

836 traducción paralela
Misao's sweetness and kindness like that of camellia refresh his heart like spring rain on dry soil.
Misao es tan tierna y dulce como una camelia, refresca el corazón de Mikisaburo como la lluvia sobre el suelo reseco.
Let me refresh your memory, ma'am just on 3 years ago,
Refrescarle la memoria. Señora. Hace tres años.
Then I will refresh your memory a little bit!
¡ Tendré que refrescarle la memoria!
Just 10 minutes will refresh you.
Vamos, Parker. Sólo 10 minutos te refrescarán.
Then it might refresh you to know that I'm Kirk's fiancée.
Le refrescaré la memoria : soy la prometida de Kirk.
May I refresh your recollections, Miss Brown?
Le refrescaré la memoria, Señorita Brown.
- Let me refresh your memory.
- Dejeme refrescarle la memoria.
Monseigneur, gentlemen, please refresh yourselves
Monseñor, señores, si desean tomar algo...
Tell me, this deep sleep, did it refresh you?
Dígame, ese sueño profundo, ¿ le ha refrescado?
So this is to refresh my soul.
Así que esto purifica mi alma.
Perhaps this will refresh your memory.
Puede que le refresque la memoria.
It'll refresh you.
Le refrescará.
A nice cup of hot tea will really refresh you, my dear.
Una buena taza de té caliente te refrescará, querida.
You'II have to refresh my memory.
- Pues yo ya lo he olvidado todo.
This is all that Mr. Song hopes you can refresh yourself with patience
El señor Song desea que aprenda a vivir de nuevo.
Erm... look here, Your Highness. Is there any way in which I might refresh your memory?
Mire, Alteza. ¿ Habrá alguna manera de refrescarle la memoria?
I'll refresh your memory!
- ¡ Te refrescaré la memoria!
Will the moonlight and a breath of air refresh you? Always.
¿ La luz de la luna y el aire puro te refrescarían?
Well, maybe this will refresh your memory.
Puede que esto te refresque la memoria.
But my sleep doesn't seem to refresh me.
Pero el sueño no me ayuda a descansar.
THEY WERE RIGHT THERE WHEN IT HAPPENED, AND I KNOW I CAN REFRESH THEIR MEMORY.
Estaban presentes cuando ocurrió y sé que puedo refrescarles la memoria.
I want you to refresh the General's memory.
Quiero que le refresques la memoria aquí al General.
Moderate the heart and refresh the ideas!
¡ Templa el corazón y refresca las ideas!
I thought a little spot of this might refresh you before taking up your new duties.
Pensé que una gota de esto... los refrescaría antes de asumir sus nuevas obligaciones.
- Would $ 500 refresh your memory?
- ¿ Se acordaría por $ 500?
I know you're an old hand at this... but just to refresh your memory here's what you do.
Sé que tiene experiencia en esto, pero para refrescarle la memoria, debe hacer esto :
You will come with us to police headquarters and refresh your memory.
Vendrá con nosotros al cuartel de policía para refrescar su memoria.
You, courier, refresh yourself.
Refréscate, mensajero.
I just want to refresh his memory.
Sólo tengo que refrescarle la memoria.
- Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet.
La tarjeta de su cartera le refrescará la memoria.
Do you mind if I review the terms of the race? Just to refresh your memory.
¿ Me permites que repita los términos de la carrera para refrescarte la memoria?
Perhaps this will refresh your memory.
Quizá esto le refresque la memoria.
I must refresh my memory.
Un librito para refrescar la memoria.
It's useful to refresh the memory.
Sirven para refrescar la memoria.
Perhaps a little wind in your gullet might refresh your memory.
Quizás un poco de aire en la garganta os refrescará la memoria.
Let me refresh your memory!
Le voy a devolver la memoria con este...
Well, I remember it perfectly, and if you like, I can refresh your memory.
Pues yo perfectamente, y si quieres, te refresco la memoria.
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house,
No esperará que recuerde en este manicomio.
Take a shower, refresh your brain and it'll pass.
Tómate una ducha, refréscate el cerebro y se pasará todo.
You hurry up and refresh your brain.
Más bien date prisa tú, y refréscate el cerebro.
To refresh your memory, you remember that we discussed the murder?
Para refrescarle la memoria, ¿ se acuerda que hablamos del homicidio?
Think of the next 7 years, Stewart. Try to refresh your memory.
Piensa en los próximos 7 años, y procura hacer memoria, Stewart.
Well, I'll try to refresh it. Now come on.
Fue hace mucho tiempo Sr. Vanner, mi memoria no es buena.
- Want me to refresh his memory, Lieutenant?
¿ Le refresco la memoria, teniente?
Maybe I can refresh your memory.
Tal vez yo pueda refrescarte la memoria.
Drink your drink. Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
- Your Honor, I'd just stepped in to refresh my soul.
Sr. juez, entré para refrescarme el alma.
Lord. We shall find means to refresh it before we're done with him, I dare say.
Encontraremos el modo de refrescarla antes de que hallamos terminado... con él, me atrevo a decir.
- Perhaps the company's bookkeeper could refresh your memory as to the total amount of the 10 percent to the company.
- Tal vez el contador de la compañía podría refrescarte la memoria sobre el total del 10 por ciento para la compañía.
Refresh yourself, my son!
Regocíjate, hijo.
Refresh yourselves and rest.
Refrescaros y descansad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]