English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Refund

Refund traducir español

960 traducción paralela
Of course, we are ready to completely refund the damage done!
¡ Tan desagradable! ¡ Claro que, por supuesto, la resarciremos de todos los daños!
We will refund yourself for everything....
La resarciremos de todo...
I just heard, that the director will refund you everything.
He oído antes, que el director va a restituirlo todo.
Before tonight I'll refund the money.
Antes de esta noche le devolveré el dinero.
We are not at war with Spain, but soon we will be if we do not refund this loot.
No estamos en guerra con España, pero pronto estaremos si no devolvemos este botín.
We'll be glad to refund the money... but you see the performance is over
Estaremos encantados de devolverle el dinero... pero la función terminó.
Go get a refund, we're not leaving.
Deshaz la maleta. No nos iremos.
- Oh. Miss Spencer, I represent the steamship company... and before we refund your passage money, we'd like your signature on this waiver.
Srta. Spencer, represento a la compañía naviera... y antes de reembolsarle el dinero del pasaje... nos gustaría que firmara esta renuncia.
And now, ladies and gentlemen, after you've blown your eyes to this show... if you don't admit it's the finest show on the midway, we will refund your money.
Y ahora, señoras y señores, después de haberla visto... si no es la mejor función, les devolveremos su dinero.
L'll refund the money, save further trouble and expense.
Devolveré el dinero y les ahorraré molestias y gastos.
We'll claim a refund at Cook's.
Y que Candy le dé el viejo, a ver si nos devuelven el dinero.
You got a refund coming.
Te haré un reembolso.
What can you do, take the carcass and demand a refund?
¿ Qué puedes hacer, llevar el cadáver a Londres y pedir un reembolso?
- I got a refund on that ticket. Here.
- Me devolvieron el importe del billete.
Refund!
¡ El dinero!
We can get a refund.
¿ Cuánto era?
Just a moment, while I give you a refund slip.
Espere mientras le hago la devolución.
I will refund them to you.
Te las devolveré.
He might want a refund.
Puede que quiera un reembolso.
Maybe she'll give you a refund on those chocolate bars.
Quizá te devuelva el dinero de las barras de chocolate.
If payment is not made immediately, we will pass to the next highest bidder and the first bidder must make up the difference with no right to a refund.
Si el pago no se hace inmediato,... habrá nueva subasta. El primer adjudicatario deberá saldar la diferencia, si existiese, sin poder reclamar el excedente.
Last year I spent 500 lire out of my own pocket. It took me eight months to get a refund.
El año pasado gasté 500 liras de mi propio bolsillo para que me lo reembolsaran pasaron 8 meses.
A request for his Insurance Refund came in last month,
El mes pasado llegó una solicitud de reembolso de su seguro.
And I happen to know you're down to your G.I. Insurance Refund.
Ocurre que conozco que estás esperando un reembolso de tu seguro de la Marina.
Oh, yes, I forgot. Take these pills back and get a refund.
Me olvidaba, Ilévese estas pastillas y que le devuelvan el dinero.
If you didn't, the DA is entitled to a refund.
Entonces el Fiscal de Distrito merece un reembolso.
Can I have a refund on one?
¿ Puede devolverme el importe de uno?
Well, I'm afraid there's no refund.
Pues me temo que no devuelven el dinero.
Tomorrow I'll refund the money.
Mañana le devolveré el dinero.
- Don't worry, I'll refund it.
- Tranquilo, lo pongo yo.
Just a small expense refund, of course.
Sólo un pequeño reembolso de gastos, por supuesto.
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund.
Bajo las circunstancias, Monsieur, le debo una disculpa y un reembolso.
Any refund?
¿ Hay reembolso?
I will refund every penny.
Devolveré cada centavo.
Oh, by the way, young man I don't suppose I could get a refund for past years, could I?
Jovencito, de paso no me reintegrarán el dinero de años anteriores, ¿ no?
So, the baker will refund you.
Que le dé el dinero la Sra. Turchini. Más garantía que ésa...
- Sort of a refund from the company.
Es como un reembolso de la compañía.
I now present a frightful show, so I advise all those with heart problems to go, but I won't refund your tickets.
Yo ahola plesental un espectáculo telible. Pol eso aconsejal a los que suflen de colason ilse, pelo yo no devolvel la plata de la entlada, ¿ eh?
If I'm wrong, I'll refund your money. "
Si me equivoco, le devuelvo el dinero ".
- What about the refund?
- ¿ Y el reembolso de la botella?
I'll have to refund the tickets.
¿ Qué hacemos con el dinero? Me meterán en la cárcel.
I can't refund none of your week's rent when you go off like that.
No puedo devolverle el dinero del alquiler si se marcha así.
You know, we could get a nice refund on this if we'd ever paid for it.
Pediría un buen reembolso por esto si lo hubiéramos pagado.
He's not asking you to refund him...
No te ha pedido que se lo devuelvas...
Maestro Spadini is willing to refund the deposit... and replace you.
Ya que tanta dificultad le supone este negocio, aquí está el maestro Spadini, dispuesto a devolverle todo el depósito... - con intereses y a sustituirle.
Be sure and get a refund.
Asegúrate de pedir el reembolso.
So he takes one look at that hunk of junk he bought, we offer to refund his two grand, which he takes back like that, and we're in the clear for the Cunningham deal.
Echará un vistazo a ese poblacho que compró... ofreceremos devolverle su dinero, que aceptará sin dudar... y estaremos listos para cerrar el trato con Cunningham.
If you do it five hours beforehand, there's a 95 % refund.
Si lo hace con cinco horas de anticipación, tiene el 5 por ciento de descuento.
If you do it an hour beforehand, the refund is 20 %.
Si lo hace una hora antes, el 80 por ciento.
They refund next week. - Do not worry.
Se la devolveremos la próxima semana.
Refund?
¿ Que les devuelva el dinero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]