Regulation traducir español
946 traducción paralela
Starting ground to air regulation.
Comenzando regulación tierra-aire.
- That ain't regulation, sir.
- No es de reglamento, señor.
Surely gang rule and law defiance are more of a menace to the nation than the regulation of oil or a bullfight.
El reinado de las pandillas y el desafío sistemático de la ley son una amenaza mayor para la nación que la regulación del petróleo o una corrida de toros.
That's the regulation.
Son las normas.
Very touchy on this "blowpipe" question. Is that regulation?
Soy quisquilloso en cuanto a cerbatanas. ¿ Es legal?
- I'm sorry, but it's a government regulation.
- Lo siento. Es un requisito gubernamental.
- And there's no regulation -
- No hay ningún ordenamiento- -
IT'S A REGULATION TEST.
Tenemos nuestras razones.
I deem it appropriate to remind you that our regulation is inexorable.
Creo oportuno recordarles que nuestro reglamento es inexorable.
- It is the regulation.
- Es la norma.
HOPE YOU REALIZE THERE'S A REGULATION... WHICH SAYS A STUDENT MAY COMPLETE THE COURSE... IN NOT LESS THAN THREE YEARS AND NOT MORE THAN 15.
Espero que se dé cuenta de que un alumno debe terminar sus estudios... en un mínimo de tres años y un máximo de 1 5.
That's the regulation. But there's no need to stand on ceremony here.
Según la ley, pero no andemos ahora con ceremonias.
You know the regulation?
No, lo quité yo. Conoce la regla, ¿ no?
We won't fight you without regulation gloves.
No pelearemos sin guantes reglamentarios.
Are orchids regulation now, Lieutenant?
¿ Son orquídeas reglamentarias, Teniente?
Ma, I want you to know I'm going to break a regulation.
Ma, Quiero que sepas que voy a infringir el reglamento.
That's hardly the regulation costume for an impersonal chat between a man and woman who mean nothing to each other.
No es la ropa que una mujer suele llevar en una charla impersonal con un hombre que no tiene interés por ella.
Well, it's not regulation, mother.
- No es parte del uniforme, mamá.
Who says what's regulation and what isn't. That's what I'd like to know.
- ¿ Y quién dicta lo del uniforme?
Ask for nurses regulation in any store. $ 2.95.
Los de enfermera.
Up to now, you've enjoyed the regulation privileges.
Disponéis de vuestros privilegios reglamentarios.
Oh, a regulation bicycle.
- Una normal.
Now, mind you, there's no regulation... there's no law... but the very fact that he was investigated by the Pardon Board... and turned down... may have a prejudicial effect upon his application.
Claro, no existe una ley al respecto... pero el hecho de haber sido investigado para un indulto que le fue negado... podría perjudicar su solicitud.
If there was a regulation for it, I'd make you take the tippler's oath.
Si fuera reglamentario, les haría jurar ser abstemios.
This'll happen to everyone trying to violate the regulation of the camp order.
Ésto le va a suceder a todos los que traten de violar el reglamento del orden del campamento.
That's a regulation.
Es una regla.
That dream's against regulation, soldier.
Ese sueño está en contra de las reglas, soldado.
It's strictly against regulation.
¿ A ti no? Es estrictamente contrario a las reglas.
- Then they'd better fix the regulation.
Entonces deberían cambiar la reglamentación.
No regulation against buying my own.
¿ No hay normas en contra de que pague lo mío, verdad?
He says it is aboard of trade regulation.
Dice que no tiene obligación.
A rule is a rule and a regulation is a regulation.
El reglamento es el reglamento.
Some dumb regulation that has to do with security.
Reglamento de seguridad. Ni modo.
Don't you know a heart is strictly non-regulation equipment for a professional soldier?
¿ El corazón? ¿ No sabes que el corazón no es parte del equipo de un soldado profesional?
I think we can find a little regulation that'll allow us to open the bottle.
Tendrá alguna cláusula que nos autorice a abrir las botellas.
- No regulation says you owe an explanation.
- No es necesario que dé explicaciones.
You should be aware of article 37 of the public safety regulation. What, night-time disturbances ;
No debería usted olvidar el artículo 37 del reglamento de seguridad.
- A regulation leaguer.
-? y de reglamento.
I gave the guy our regulation 10 off for trucks.
Le di al tipo unos consejos sobre camiones.
Not regulation.
No es una regulación.
State regulation. Move on.
Regulación del estado.
Eagles on a straitjacket are not regulation uniform.
La camisa de fuerza no va con el uniforme.
You know anything in Army regulation says I got to box?
¿ Hay algo en las ordenanzas que me obligue a boxear?
Sir, there's no regulation that says I have to take a commission.
Señor, no hay un reglamento que diga que tengo que ser oficial.
There's no regulation, but if a man has initiative and the power to lead, as I believe you have, he has an equivalent responsibility.
No hay un reglamento, pero si un hombre tiene la iniciativa y el poder de liderar, como creo que usted lo tiene, él tiene una responsabilidad equivalente.
There's no regulation about that.
No hay ningún reglamento al respecto.
With a good regulation gun!
¡ Con una buena arma!
For ongoing reasons : disturbing the public peace, breaking every regulation, and especially for vilifying these peaceful tenants.
Venga, a trabajar...
- Regulation 86-B.
Reglamentación 86-B.
is it a new republic regulation ;
¿ Es un nuevo reglamento de la República?
No, but look, there's a possibility, included in the regulation that can help you out.
Sin embargo existe un apartado dentro del reglamento... que puede ayudarle un poco... bien, sigamos... si el agente incriminado... No.