Reserved traducir español
1,990 traducción paralela
If we are to believe Dante... the ninth circle of hell... being frozen in ice for eternity is reserved for... those who betray their benefactors.
Si vamos a creer en Dante... el noveno círculo del infierno... congelado por toda la eternidad está reservado para... aquellos que traicionan a sus benefactores.
If that's the worst that hell has to offer, there must be as special a place in heaven... reserved for you and your sister.
Si eso es lo peor que ofrece el infierno, debería haber un lugar especial en el cielo... reservado para ti y para tu hermana.
If you'd warned me, I would've reserved a bigger table.
Si me hubieran avisado pedía una mesa más grande
There are certain areas that are reserved for Starfleet personnel.
Hay ciertas áreas que están reservadas al personal de la Flota Estelar.
Sport normally reserved for the rich, but you get free lessons from a Navy Seal because you happen to have been born
Un deporte normalmente reservado para los ricos, pero consigues lecciones gratis de un comando de Marina porque resulta que naciste
Excuse me, I'm Mel Gibson, here for the key to my specially reserved room.
Disculpe, soy Mel Gibson. Estoy aquí por la llave a mi habitación especial.
She seems more reserved, elusive.
Ella parece más reservada, elusiva.
As you know, the honor of performing the first surgery is reserved for the intern that shows the most promise.
Como ustedes saben, el honor de realizar la primera cirugía se reserva para el interno más prometedor.
Hey, I got that roof reserved.
Tengo la azotea reservada.
Come on, I got that roof reserved.
Vamos, tengo la azotea reservada.
That douche bag took a chair I reserved.
- Párate y lee el cartel, porque...
Usually reserved for dorks.
Es para los estudiosos.
Yeah, the Dases seem a bit more reserved, don ´ t they?
Sí, los Das parecían más reservados, ¿ no?
In the modern world, fear of the death isn't that distant anxiety reserved for the old aged.
En nuestros días,... temerle a la muerte, no es una ansiedad lejana... reservada para los viejos.
The hottest places in hell are reserved for those who, in times of moral crisis, remain neutral.
Los lugares más calientes del infierno son reservados... para aquellos que en tiempos de más crisis permanecen neutrales.
Oh, just a little misunderstanding. Those seats were already reserved. BEN :
Oh, no, solo un pequeño malentendido
Those seats were already reserved.
Esos sitios ya estaban reservados
- Reserved.
- Reservado.
Reserved.
Reservado.
I reserved room A-2 to watch the Star Trek blooper reel... where DeForest Kelley grabs Majel Barrett's chest.
Yo reservé la sala A-2 para ver la cinta con las metidas de pata de Viaje a las Estrellas donde DeForest Kelley le agarra el pecho a Majel Barrett.
I've reserved shelter space for the three of you.
Les reservé lugar en un refugio.
The whole top floor of the hotel's reserved for him.
Ha reservado toda la última planta del hotel.
- That information is reserved for the council.
Esa información está reservada al Consejo.
I'm sorry. But the lobby's reserved for hotel guests only.
Lo siento pero el lobby es sólo para los huéspedes.
I reserved a nice quiet table in the corner for us to talk for as long as you need.
Reservé una mesa linda y callada en la esquina para hablar el tiempo que necesites. Sí.
I can not believe He has reserved the entire museum.
Hasta ahora no creo que Sr. Burns haya reservado todo el museo.
That doesn't mean it's the end of the world, and a quarter of the class is reserved for grads'kids.
Bien. Eso no significa que sea el fin del mundo, y un cuarto de la clase está reservada para los graduandos.
These would have been like the crown jewels, strictly reserved for a leader of great importance.
Éstas habrían sido como las joyas de la corona, estrictamente reservadas para un líder de gran importancia.
What time is reserved in the table?
A qué hora está reservada la mesa?
Hey, I called the restaurant and even reserved a prime table.
Hey, llamé al restaurante e incluso reservé la mejor mesa.
That table is practically reserved for post-minimalists.
Esa mesa está reservada para postminimalistas.
This line is reserved for rockers only... so I can't really talk to you right now.
Esta línea está reservada para roqueros... así que no puedo hablar contigo.
Reserved, he dedicated his life to the poor.
Reservado, él dedicó su vida al pobre.
Reserved for Hauptsturmführer Müntze.
Reservado para el Hauptsturmführer Müntze.
And this for me is remarkable, because I'm reserved, normally, and it's hard to get me to dance. But it was easy last night to just, you know, start moving.
Es algo muy raro en mí, porque soy muy reservado, no soy muy dado a bailar, pero anoche me resultó muy fácil empezar a moverme.
Chef Didier has reserved a special table for you. lf you'd like to come with me.
El chef Didier le ha reservado una mesa especial. ¿ Me acompaña?
- We have the temple reserved.
Ya reservamos el templo.
Have you reserved? No, we haven't.
- ¿ Tienen reserva?
All change. This train is reserved for me, Michael and the money.
Este tren está reservado para mí, Michael y el dinero.
Forces usually reserved for wind tunnel tests were now ripping the car apart.
Las fuerzas reservadas para las pruebas en túneles de viento... destrozaban el auto.
It wasn't a practical decision to leave Portland without him, but I couldn't face five hours in a car with him. I reserved him a plane ticket and left a message on his cell. I'm not a total asshole.
no es una decisión práctica irme de Portland sin él pero no podía aguantar cinco horas en el carro con él le reservé un tiquete de avión y le deje un mensaje celular no soy un completo idiota
Hey, mister, we have this field reserved.
Oiga, señor, tenemos reservado este campo.
These tables are reserved.
Estas mesas están reservadas.
This respite is reserved for killers.
Este lugar de descanso está reservado para asesinos.
And in the meantime, we reserved our best table upstairs for you and your friends.
Y mientras tanto, reservamos nuestra mejor mesa arriba para ti y tus amigos.
It's a good job I reserved a table.
Reservé una mesa aquí.
The basement is reserved for military patients war veterans and their relatives
El sótano está reservado para pacientes militares : Veteranos de guerra y sus parientes.
Remember, the phone line is reserved for emergencies.
Recuerde que la línea telefónica se reserva para casos de emergencia.
The front one is reserved for Henry.
La delantera esta reservada para Henry.
Ma Kun has reserved... the whole upper floor.
- Ma Kun ha reservado todo el piso de arriba.
And she was pretty reserved.
Y muy reservada.