Rest his soul traducir español
479 traducción paralela
My father, rest his soul, used to say a neighborhood is like an organism, a living thing, always changing, always needing something.
Mi padre, que descanse su alma, solía decir que un barrio es como un organismo, un ser viviente, siempre cambiante, siempre necesitando algo.
God rest his soul.
Dios reciba su alma.
Well, rest his soul for a true seaman.
Que descanse en paz.
We fervently pray that God may rest his soul in peace.
Recemos fervientemente para que Dios lo acoja en su seno.
God rest his soul.
Que Dios tenga en la Gloria.
God rest his soul.
Que en paz descanse.
I was only appointed curator when Professor Cornwall was taken from us, rest his soul.
Recién me nombraron conservador... cuando el Prof. Cornwall, q.e.p.d., pasó a mejor vida.
If Yank, God rest his soul, was here, he'd agree with me.
¿ No tienes suficiente con Io que has visto? A ver qué tiene que decir.
Rest his soul.
Descanse en paz.
Oh, I don't mean any disrespect to him. God rest his soul.
No hablo con menosprecio de él.
My, the meals I used to set before the Reverend Penniman, rest his soul!
Si vieras qué platos le preparaba al Reverendo Penniman, ¡ Dios le tenga en su gloria!
God rest his soul.
Descanse en paz.
Even the admiral, rest his soul, occasionally spoke harshly to me.
Incluso el difunto almirante me hablaba con aspereza a veces.
God rest his soul.
Que descanse en paz.
No, no, God rest his soul.
No, descansa ya en paz.
God rest his soul, he said :
Dios acoja su alma, decía :
"Edna," he said, God rest his soul...
"Edna", decía, Dios acoja su alma,
A couple of years later he was bumped off in a gang war, God rest his soul.
Dos años después lo liquidaron. Que Dios lo acoja en su seno.
In those days, my old friend Kammal... may God rest his soul... was mukhtar of the village.
En aquellos tiempos, mi amigo Kammal, que ahora está con Dios, era el mujtar.
That chest they just opened, it belonged to my first officer, God rest his soul.
Ese cofre que han abierto pertenecía a mi primer oficial, que en paz descanse.
My father, heaven rest his soul, was nearly drowned because of him.
Mi padre, que en gloria esté, casi se ahogó por su culpa.
You remind me of my own grandfather rest his soul, a man of dignity down through his declining years until he died rescuing a capsized boatload of people on the east river.
Me recuerda a mi abuelo, que en paz descanse. Un hombre de categoría hasta el ocaso de su vida... cuando murió rescatando un barco lleno de gente que volcó en East River.
I met your papa, rest his soul, on a Sunday, eh?
Conocí a tu papá, que Dios lo tenga en su gloria, un sábado, ¿ eh?
God rest his soul.
Dios acoja su alma.
He ´ s departed, God rest his soul.
Partió. En paz descanse.
I'll never forget. God rest his soul.
Dios bendiga su alma.
And then my husband, oh, God rest his soul, he were a merry man, took up the child.
Mi esposo, Dios le tenga en gloria, era un hombre alegre, levantó a la niña.
God rest his soul.
¡ Que descanse en paz su alma!
Chableve, rest his soul.
- Chablis con el lenguado.
GOD REST HIS SOUL. KATHY ASLEEP?
iKathy está dormida?
And never shall his soul find rest, unto eternity.
¡ Y por toda la eternidad sus almas no tendrán descanso!
For it had been decreed that whoever defiled the temples of the gods... should meet a cruel and violent death. And never should his soul find rest... unto eternity.
Se había decretado que quienquiera que profanara los templos de los dioses... tendría una muerte cruel y violenta... y su alma jamás descansaría en paz... por el resto de la eternidad.
My wife, rest her soul... always said she'd rather look into a man's heart than into his head - that you could tell more about him.
Mi mujer, que en gloria esté, prefería mirar el corazón de un hombre antes que su cerebro. Se aprende antes.
My old man, rest his uneasy soul, once said that the only time to raise was before the draw.
Amigos, alguien dijo que hay que subir la apuesta antes de pedir las cartas.
And if you didn't want me to give Denise Max back may his tortured soul rest in peace.
Si no ha sido tu voluntad que pudiera hacer volver a Max con Denise, concede al menos el descanso a su alma atormentada.
May his soul rest in peace!
¡ Que su alma descanse en paz!
Lest this poor soul be forced to hobble for the rest of his life on one foot. My Master has granted him the boon of death.
Para que el alma de este infortunado no anduviese siempre con una sola pierna, mi amo le ha concedido la gracia de la muerte.
Now we have to find a way to let his soul to rest in peace.
Lo debemos hacer de modo que su alma llegue a reposar en paz.
GOD has been good to the tribe of Judah in which Elimelech, may his soul rest in peace and Naomi and myself are kinsmen.
Dios ha sido bueno con la tribu de Judea en la que Elimelech, que en paz descanse y Naomi y yo somos parientes.
May his soul rest in peace.
Que Dios lo tenga en su gloria.
Do you think if a child dies without going home, that his soul doesn't rest?
¿ Crees que si un niño muere lejos de su hogar su alma tendrá descanso?
Let his soul rest in peace.
Deje su alma descansar en paz.
May his soul and the souls of all the faith departed - to the mercy of God, rest in peace. - Amen.
Que su alma y las almas de todos los difuntos, por la misericordia de Dios, descansen en paz.
Let's drink to him, may his soul rest in peace.
Bebamos por su alma.
May his soul rest in peace.
No sabía nadar.
God bless his soul. God rest him.
Dios lo bendiga Que en paz descanse.
May his soul rest. - Stop crossing yourself, help out!
que su alma descanse.
I'm sure he is in peace His soul is in rest.
Estoy segura de que está en paz... Su alma descansa.
Me and my old partner, Dom Issigri, god rest his poor tired old soul, we turned that whole planet into a piece of Gruyere cheese between us.
Yo y mi antiguo socio, Dom Issigri, Dios bendiga su vieja, pobre y cansada alma. Entre los dos convertimos ese planeta entero en un queso Gruyere.
His soul's at rest.
Su alma está en reposo.
May his soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
Que su alma y las almas de todos los fieles difuntos por la misericordia de Dios, descansen en paz.
his soul 16
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
rest in peace 169
rest well 28
rest up 55
rest assured 227
soul 113
souls 45
soul mate 28
soulless 17
soul mates 27
rest in peace 169
rest well 28
rest up 55
rest assured 227