Retire traducir español
5,908 traducción paralela
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room?
¿ Puedo sugerirle, Sra. D, con el más absoluto respeto, que se retire al salón?
Maybe you ought to retire, write a book.
Quizá deberías para retirarse, escribir un libro.
He says he's going to retire soon.
- Dice que se va a jubilar pronto.
So put all of your money in solar power and retire when you're 90.
Entonces pon todo tu dinero en energía solar y jubílate cuando tengas 90.
At last I could retire, open my futon.
Por fin podía retirarme y abrir mi futon.
Tell him I'm sorry I had to retire.
Dile que lo siento, tuve que retirarme.
He figured you bring in some big city vets about ready to retire... and give them a couple years here training the rookies, they might just be able to stay ahead of the curve.
El imagine que traer algunos veterinarios de grandes ciudades sobre listo para retirarse... y darles un par de anos aqui entrenando a los novatos, que solo podria ser capaz de mantenerse por delante de la curva.
A.J. solved over 45 homicides, retired here seven years ago.
AJ resuelto mas de 45 homicidios, retire aqui hace siete anos.
To pay off the debt and make you walk away?
¿ Para pagar la deuda y hacer que se retire?
Please have all paraphernalia cleared out by the end of today.
Por favor, retire toda esta parafernalia al final del día.
Few trips of your loads and we all retire.
Un par de viajes de tus cargas y todos nos retiramos.
Withdraw the 20,000 missing from your fees.
Retire los 20.000 perdidos de sus honorarios.
I have 223 days left till I retire.
Me quedan 223 días hasta que me retire.
Well, if we're really gonna talk about boys, then me and Leah need to retire to the tent.
Bueno, si realmente vamos a hablar de chicos, entonces Leah y yo tendremos que retirarnos a la tienda.
Never remove originals.
- Nunca retire los originales.
Get this goldarn rope off my neck!
¡ Retire la maldita soga de mi cuello!
- Aaron will then remove the film marked B, exposing the ricin.
- Aaron entonces retire la película marcada B, la exposición de la ricina.
Or is it time to retire? No?
O será tiempo de retirarse. ¿ No?
When I pull my blade, your friend starts bleeding.
En cuanto retire mi puñal, tu amigo empezará a sangrar.
I barely noticed it until I retired.
Apenas me di cuenta hasta que me retiré.
♪ always keep your heart locked tight ♪ ♪ don't let your mind retire
# Siempre mantienes tu corazón bien cerrado # # no dejas que tu mente se relaje #
You need to advise your client to step down.
Necesitas advertirle a tu cliente que se retire del juego.
From 1982 when they first discovered the body of Ann Meyers until the day I retired.
Desde 1982, cuando se descubrió por primera vez el cuerpo de Ann Meyers hasta el día en que me retiré.
I told them I wanted to retire.
Les dije que quería jubilarme.
I'm a civil servant looking for somewhere pleasant to retire.
Soy un funcionario buscando una jubilación placentera.
We can retire and grow lettuces in Suffolk and you can practice.
Podemos retirarnos y cosechar lechuga en Suffolk y puedes practicar
- I'm retired.
- Ya me retiré.
When you're retire as my chief of staff, you're gonna have a real place on jeopardy!
Cuando te retires como mi jefe de personal, vas a ganar en un concurso de televisión.
Remove the gem, and the dragon is vulnerable.
Retire la gema, y el dragón es vulnerable.
And I'll farm tobacco there... and I'll retire... .. fat and oversexed.
Allí cultivaré tabaco... y me retiraré... gordo y harto de sexo.
Then I will be forced... to retire.
Entonces estaré obligado... retirarme.
Do we wanna retire? "
¿ Nos retiramos?
- should retire?
- debería retirarme?
Don't worry, I retired long ago.
Tranquilo, hace tiempo que me retiré.
We will retire to consider our decision.
Nos retiraremos a considerar nuestra decisión.
Moved here when I retired three years ago.
Me mudé aquí cuando me retiré hace tres años. ¿ Retirado?
- Enough. Remove your Hubot!
- Suficiente. ¡ Retire su hubot!
If you want to save your friend, you need to fix this before Williams withdraws his endowment.
Si quieres ayudar a tu amigo, tienes que arreglar esto antes de que Williams retire su donación.
- Move out.
- Retire a la persona.
And now, 17 years left me, 62 days, 14 hours 32 minutes and 55 seconds to retire and receive my extraordinarily succulent pension.
Y a la fecha, me faltan 17 años, 62 días, 14 horas 32 minutos y 55 segundos para retirarme y recibir mi extraordinaria y suculenta pensión.
- We don't want you to drop the lawsuit.
- No queremos que retire la demanda.
- With this cheque, I can finally retire.
- Con este cheque ya puedo retirarme.
Everyone else can think that Jeremy let him retire.
Todos los demás pueden creer que Jeremy le dejó retirarse.
I'll retire from the army.
Me retiraré del ejercito.
I asked the police to step back'cause I figure I could get some respect from my own people!
¡ Retiré a la policía porque creí que recibiría algo de respeto de mi propia gente!
- Retire?
- ¿ Jubilarse?
My father decided to retire and he had an old failing print shop.
La misma criptografía que garantiza la privacidad de los usuarios, también permite que se use de forma anónima. Mi padre decidió jubilarse y tenía una vieja imprenta.
I've taken the offer off the table.
Retiré la oferta.
I'm just gonna have to ask you to leave.
Tendré que pedirle que se retire.
Because I didn't just back out.
Porque no solo me retiré.
I withdrew myself from the education fight and that is my cross to bear.
Me retiré de la lucha por la educación y esa es mi cruz.