English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Reveal yourself

Reveal yourself traducir español

155 traducción paralela
Reveal yourself to your people, not to Nadan.
Revélese a su pueblo, no a Nadan.
You can't go to the school and reveal yourself to that girl.
Adiós. No puedes hacer eso.
Helen, you reveal yourself.
Helena, te revelas a ti misma.
Do not reveal yourself to Pelias, but build a ship and find a crew, and when you have this prize then and only then return and kill Pelias.
No te descubras ante Pelías. Construye una nave, busca hombres. Cuando tengas el premio, entonces, sólo entonces, regresa y mata a Pelías.
Uesugi Kenshin, reveal yourself!
¡ Uesugi Kenshin, muéstrate!
Reveal yourself to me that I may bow down before you and be your servant.
Muéstrate para que pueda convertirme en tu esclavo.
Katharine, Katharine Forrest, if you hear me, reveal yourself.
Katharine, Katharine Forrest, si me oyes, danos una señal.
Soon you'll be able to reveal yourself to her.
Pronto podrás encontrarla cara a cara.
Reveal yourself if you don't want this child to be beaten.
Descúbrete si no quieres que azotemos a este niño.
It won't be too late to reveal yourself after more preparation.
No será demasiado tarde darse a conocer después de más preparación.
However, the rule is... you reveal yourself only to your assignment and no one else.
Sin embargo, la regla es... Te muestras solo a tu asignado, a nadie mas
Might I trouble you, Watson, to be so kind as to draw a little nearer to the window, taking every precaution not to reveal yourself, and then to look into our old rooms?
¿ Podría pedirle, Watson, que sea tan amable de acercarse un poco más a la ventana, tomando toda precaución para que no le vean, y luego se asome a nuestras antiguas habitaciones?
If you reveal yourself, you betray someone else...
Si lo revelaras, estarías traicionando a otro.
Come out to the street and reveal yourself to Officer Steensma and Officer Scott.
Salga a la calle y descúbrase. Oficiales Steensma y Scott.
# Reveal yourself to me
# Reveal yourself to me
Reveal yourself to me.
Dígame quién es.
Reveal yourself.
Muéstrate.
The more you babble, the more you reveal yourself as an insecure fool who's deathly afraid he's gonna blow his chance at my mother.
Entre más parloteas, más se te nota que eres un tonto inseguro que no quiere perder su gran oportunidad con mi madre.
You're scared to talk about real things. You're scared to reveal yourself.
Te asusta el hablar la verdad... tienes miedo de descubrirte.
Why not just reveal yourself to them.
Por qué no simplemente revelarte ante ellos.
Reveal yourself!
¡ Revélate!
Reveal yourself!
Descúbrete
And if you can help me in my grief reveal yourself Tell me who you are!
Si puedes ayudarme en mi pesar descúbrete y dime quién eres
Just don't reveal yourself too quickly.
No más no te pongas de manifiesto demasiado rápido.
Reveal yourself
Muéstrate.
Never reveal yourself to any man who doesn't need to know.
Nunca te reveles a ningún hombre que no necesite saber.
Reveal yourself to us!
¡ Revélate a nosotros!
When you reveal yourself to be a member of the Resistance to someone we don't know, you damn right you supposed to call.
Cuando le revelas a alguien que eres un miembro de la resistencia... ¿ No tenemos derecho a una llamada?
If you are present, reveal yourself.
Si estás presente, revélate.
If you want to be a writer, you have to reveal yourself.
Si quieres ser escritor, debes mostrarte.
Reveal yourself!
¡ Muéstrate!
Reveal yourself, I do not wish to hurt these others
Revélate tu mismo no deseo hacer daño a los otros
Lift them out of the cavern of despair and reveal yourself to them in all your glory.
Rescátalos de la caverna de la desesperación y revélate a ellos en toda tu gloria.
Reveal yourself.
Preséntate.
Spirit from another dimension, can you reveal yourself?
Espíritu de otra dimensión, ¿ puedes presentarte?
Reveal yourself to us!
Revélate ante nosotros.
Lord, how can it be that you will reveal yourself to us and not to the world?
Señor, como puede ser que tu te muestres a nosotros y no al mundo?
Reveal yourself, or the girl dies!
¡ Date a conocer o la chica morirá!
Cross on over so we may help Come to us, reveal yourself
Ven aquí para que te ayudemos Cruza hacia nosotros, revélate
- You can feel safe to fully reveal yourself to me.
Puede contarme todo con suma confianza.
Don't reveal yourself.
Seguid cantando.
When you are rested, you will consider and reveal the truth to yourself.
Cuando haya descansado, podrá encontrarla se dará cuenta de la verdad.
Very well then, my friend, shuffle for yourself and let's see them reveal your own fate.
Pues bien, mi amigo, baraje usted mismo y vamos a revelar su propio destino. Hmm, hmm, hmm, hmm. ( Una vez barajadas, el Doctor tira las cartas.
Then what do you reveal of yourself?
¿ Y qué muestras de ti?
But could you live with yourself if you don't reveal what you know?
¿ Pero podría vivir tranquilo con Ud. mismo si no revela lo que sabe?
You pulled me into this because you didn't have the courage to reveal the truth yourself!
¡ Me metió en esto porque no tuvo la valentía de revelar usted mismo la verdad!
On the contrary, it pleased you to reveal yourself to one you love.
¡ NO! ¡ Deténte!
Reveal everything there is to know about yourself and let the chips fall where they may.
Revélale todo lo tuyo y que suceda lo que suceda.
Where's the fun in that if we all come dressed as you? The point is to reveal a little of yourself to your coworkers, and I am serious about this.
El punto es revelar una parte de ustedes a sus compañeros, y esto es muy serio para mi.
It says if you can get a spirit to reveal his true name, you'll render yourself impervious to his charms.
Dice, que si el Spirit revela su nombre real... perderá la magia de sus trucos.
Perhaps you want to reveal something to yourself.
Quizás intentas revelarte algo a ti mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]