English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Reversal

Reversal traducir español

403 traducción paralela
What a reversal.
¡ Oh, vaya voltereta!
How about a reversal?
¿ Que piensas ahora?
What I care about is to learn from you by which ruse... you've obtained from her this totally unexpected reversal.
Lo que me interesa es que me cuente que treta ha utilizado... para obtener de Su Majestad este cambio tan inesperado.
What a dramatic reversal.
Qué cambio tan dramático.
This is a complete reversal of his usual watch-and-wait strategy.
Un cambio radical respecto a su estrategia defensiva.
Complete reversal of usual behaviour pattern.
Cambios en el comportamiento habitual.
Something which, in layman's terms... so affected the insecticide that from a mildly virulent germ spray... it created deadly chemical reversal of the growth process.
Algo que, en lenguaje más accesible, afectó al insecticida, que pasó de ser un tóxico de virulencia leve a un producto letal inversor del proceso de crecimiento.
A reversal process would trigger the conversion.
Un proceso inverso provocaría la conversión.
Reversal...
Inversión...
I obey Your orders and Your power, and there will be no reversal and no power but that of God.
Obedezco a Tus órdenes y a Tu poder, y no existe ningún retorno y ningún poder sino el de Dios.
- We'll work together. We'll find a reversal. - No.
Juntos descubriremos una manera de invertirlo.
Peculiar reversal.
Es un revés peculiar.
Oh, er, ahem, er, possible causes, er, the reversal of the magnetic field.
Oh, eh, ejem, ejem, las posibles causas, eh, la inversión del campo magnético.
Compute for reversal of polarity of the field around the ship.
Calcule la polaridad inversa del campo que rodea la nave.
As both sides want my reversal process, it will be a close race.
Como ambos lados quieren el proceso de reversión... será una lucha cerrada.
The reversal process exists?
- ¿ El proceso de reversión existe?
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
La reparación del daño cerebral y arterial debe iniciarse casi enseguida.
A reversal?
¿ Una inversión?
So, Jeff had this little reversal problem, and they called us in, but luckily they catch these things in time, and now he's reading fine.
Así, Jeff tuvo un ligero problema de reversión, y nos llamaron, pero afortunadamente estas cosas las pillan a tiempo, y ahora él está leyendo bien.
- Your miserable life is not worth a reversal of a Custer decision.
- Tu vida miserable no merece un cambio en una decisión de Custer.
- Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision.
- Pues... Deje de intentar cambiar una decisión de Custer.
With this notion of reversal, derision and blasphemy we then take up this reversal of rites which was later to give us black masses.
Con esta noción de reversión, escarnio y blasfemia entonces retomamos esta inversión de los ritos que fue más tarde para darnos misas negras.
Concentrate power reversal on this sector.
Concentren la inversión de energía en este sector.
Well, I was rather hoping for a particle reversal set-up.
Bueno, yo esperaba más bien un inversor de partículas en funcionamiento.
Particle reversal. ( LAUGHING SARCASTICALLY )
Reversión de partículas!
He understands particle reversal.
Él entiende la inversión de partículas.
Particle reversal, no doubt.
Reversión de partículas, sin duda?
Particle reversal is one way.
Inversión de partículas es una manera.
Perhaps we could try an experiment, just to prove whether I'm right or wrong about particle reversal.
Tal vez podríamos hacer un experimento, eh, sólo para probar si estoy errado o no sobre la inversión de partículas.
It was a particle reversal, I know it was.
Fue una inversión de partículas. Sé que lo fue.
Forget particle reversal, get those rockets ready!
Olvídate de la inversión de partículas. Ten esos cohetes listos!
Without particle reversal, the whole process is too dangerous.
Sin inversión de partículas, todo el proceso es demasiado peligroso.
You see, Miss Grant, there's a technique known as particle reversal.
Verás, señorita Grant, existe una técnica conocida como inversión de partículas.
I thought you were going to use the particle reversal.
Pensé que ibas a usar la inversión de partículas?
Well, Doctor, this is an interesting reversal.
Bueno, Doctor, este es un giro interesante.
Nan Chi I acknowledge your right to a trial of this issue by combat and I submit my judgment to such a trial for either confirmation or reversal.
Nan Chi sé que tienes derecho a una prueba en combate y doy mi consentimiento a esa prueba...
You mean, I could have a picture... where I'm on the right and my wife's on the left. And we do this reversal... and then I would be on the left and my wife would be on the right.
O sea que si me saco una foto con mi mujer a la izquierda en el negativo saldríamos al revés, yo a la izquierda y ella a la derecha.
This is the exact reversal of this.
Aquí está justo al lado contrario.
We can always try the x-ray reversal. But we might have found what we've been looking for.
Siempre podemos intentar reversión con rayos X pero quizás hayamos encontrado lo que buscábamos.
I don't know. Certainly try x-ray reversal. Radiological treatment to try to counteract the gamma rays.
No sé podremos intentar reversión por rayos X tratamiento radiológico para negar los rayos gamma.
After the rape, described in minute detail, Always precise, Auphal, a reversal of roles! If I dare say it, and bang!
Después de la violación, descrita con todo detalle, siempre fue muy preciso, la situación da un giro, por decirlo así, y ¡ crac!
We could certainly try x-ray reversal.
Podríamos intentarlo con los rayos x.
I understand you're doing some studies on gamma ray reversal techniques?
Han estudiado las técnicas para invertir los rayos gamma.
I can probably get a reversal from a trial judge.
Tal vez pueda obtener una revocación del juez.
'The reversal-rotation lock automatically returns the machine to its starting date after the completion of a voyage.
Este cerrojo de rotación invertida... devuelve la maquina al día de partida.
And we must do this as expeditiously as possible because Blomberg asked for a reversal of his conviction on the basis of this affidavit.
Y debemos hacerlo tan pronto como sea posible porque Blomberg pidió que se revoque su sentencia basándose en esta declaración jurada.
Reversal, Sidney.
Inversión, Sidney.
Recent financial reversal. Despondent. According to the spokesman for the family, attorney E. Hagedorn. "
Recientes cambios financieros le hundieron... según el portavoz de la familia, el abogado, E.E.Hagedorn. "
For this, you must set in motion, the convector... of time... reversal.
Para ello, deben poner en marcha, el convector... de reversión... del tiempo.
The convector of time reversal, is coded to respond to human brain currents, that have a high range... of emotional output.
El convector de inversión del tiempo, está codificado para responder a corrientes cerebrales humanas, que tengan un alto rango... de salida emocional.
It was a reversal, a conversion!
¿ Pueden creerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]