Ruined traducir español
13,319 traducción paralela
It comes pre-ruined.
- Ya viene prearruinado.
So, anyway, now the night is ruined because Brandon is obsessed.
En fin, la noche está arruinada porque Brandon está obsesionado.
They ruined his life?
¿ Ellas arruinaron su vida?
When we know what we know about a monster like that and we still put him on TV every week, we're teaching a generation of young boys and girls that a man's reputation is more important than the lives of the women he's ruined.
Cuando sabemos eso y dejamos que un monstruo así siga en TV, estamos enseñándoles a todos los niños y niñas que su reputación importa más que la vida de las mujeres que arruinó.
- I don't? My life was ruined by a network executive like you.
Un ejecutivo como tú me arruinó la vida.
Your husband ruined my marriage.
Su marido arruinó mi matrimonio.
You think I ruined your marriage, well, I may have been a part of saving it.
¿ Crees que he arruinado su matrimonio, así, podría haber sido una parte de guardarlo.
To understand how a king ruined his nation, hear my tale.
Para entender cómo un rey arruinó su nación... escucha mi relato.
Soong-jae, the mood is ruined.
Soong Jae, el ambiente está arruinado.
The contest may be ruined, but a winner must be decided.
La competencia puede estar arruinada, pero debe decidirse a la ganadora.
You blinded me with flattery, you're a traitor who ruined this nation!
¡ Me cegaste con adulación... eres un traidor que arruinó esta nación!
It ruined an outside flush for me.
Me arruinó un full de color.
Well, now that Quagmire ruined the surprise, we found your dad!
bien, ahora que Quagmire arruino la sorpresa... hallamos a tu papa!
All of our estates had either been occupied or ruined
La casa no estaba en ruinas, había sido ocupada...
You ruined my life.
Me has arruinado la vida.
You ruined everything for me.
Has arruinado todo lo que tiene que ver conmigo.
You ruined everything.
Lo has estropeado todo.
Oh, Giuseppe, you ruined all my fun.
Oh, Giuseppe, arruinaste toda mi diversión.
The way Tim Burton ruined the Fourth of July!
¡ Así como Tim Burton arruinó el cuatro de Julio!
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening!
¡ Y otra vez, Heavy Flo ha arruinado la tarde de otra dama!
That old lady has ruined toothpicks for me.
Esa vieja acaba de arruinar los palillos para mí.
Just like how Meg ruined broccoli.
Igual como Meg me arruino el broccoli.
This soft-drink incident has ruined the image of our other companies.
Este incidente de refrescos ha arruinado la imagen de las otras compañías.
I mean, I know I wasn't the one that was married, but what I did, what I took part in could have ruined a family.
O sea, sé que no era yo quien estaba casada pero, lo que hice, aquello de lo que formé parte, pudo haber arruinado a una familia.
He betrayed me, he ruined our marriage, he turned my life...
Él me traicionó, arruinó nuestro matrimonio, cambió mi vida...
The people of Reykjavik thought it was the best way to send a message to the bankers and the people who had ruined their country.
A la gente de Reikiavik le pareció el mejor modo de enviar un mensaje a los banqueros y a quienes habían arruinado al país.
I ruined everything.
Arruiné todo.
There's no question when you look at the surface of Mars that there are ruined artificial structures there.
No hay duda, cuando se mira la superficie de Marte, de que existen allí ruinas de estructuras artificiales.
There's no question when you look at photographs of the moon that there are ruined artificial structures there.
No hay duda, cuando se miran fotografías de la Luna, de que existen allí ruinas de estructuras artificiales.
LIKE THAT TIME YOU RUINED MY VOLLEYBALL STATE CHAMPIONSHIP.
Como aquella vez que me arruinaste campeonato estatal de voleibol.
HEY, RIGBY, REMEMBER WHEN YOU RUINED MY STATE CHAMPIONSHIP GAME?
Hey, rigby, recordar cuando arruinaste mi juego campeonato estatal?
HAVEN'T YOU RUINED ENOUGH TIMELINES FOR ONE DAY?
¿ No has arruinado suficientes líneas de tiempo por un día?
DO YOU KNOW WHAT IT FEELS LIKE TO DEDICATE YOUR LIFE TO SOMETHING AND THEN HAVE IT RUINED?
¿ Sabes lo que se siente dedicar tu vida a algo y luego lo han arruinado?
I HELD YOU BACK AND RUINED YOUR LIFE, AND I'M SORRY.
Te contuve y arruinado su vida, y lo siento.
I ruined you.
Te destrocé.
because you... My night is completely ruined.
Por tu culpa... mi noche se ha echado a perder.
She ruined my wedding once.
Ya arruinó mi boda una vez.
- I made her, and she ruined me.
- Yo la hice, y ella me arruinó.
Our former costumes were ruined with a permanent stench.
Nuestros antiguos trajes quedaron arruinados con un hedor permanente.
Look, earlier this summer, I ruined my chances with Wendy.
Este verano, arruiné mis posibilidades con Wendy.
But instead, I married a liar who ruined my life.
Pero en vez de eso, me casé con un mentiroso que arruinó mi vida.
Our lives aren't the only ones you ruined.
Nuestras vidas no son las únicas que arruinaste.
I ruined everything.
Lo arruiné todo.
I ruined everything.
He arruinado todo.
You ruined my life, man!
- ¡ Tú arruinaste mi vida, tío!
You ruined my life.
- Arruinaste mi vida!
Damn right we do... years of planning, of research, ruined!
Claro que lo tenemos... ¡ años de planes, investigación, arruinados!
But if my brother's family is really ruined, I might suffer as well.
Pero si la familia de mi hermano realmente se arruina... yo podría sufrir también.
This man has ruined his own scientific career by accepting the existence of a Jinn called Cuhenna.
Este hombre arruinó su carrera al aceptar la existencia de un Jinn llamado Cuhenna.
God knows how many human lives ruined by this rotter.
Dios sabe cuántas vidas humanas ha destruido.
Now you ruined it.
Ahora lo arruinaste.