Run it again traducir español
402 traducción paralela
I'll tell you if we want to run it again.
Les diré si deseamos transmitirlas de nuevo.
RUN IT AGAIN, BARBARA, WITH JUST A LITTLE MORE ANGER.
Dilo otra vez, Bárbara. Un poco más enojada.
Yes, you better run it again.
Sí, mejor lo publica otra vez.
- When you run it again, call me.
- Cuando lo repitas, llámame.
Let's run it again.
Otra vez.
- Run it again, will you?
- Póngala de nuevo, ¿ quiere?
Run it again.
Proyéctela de nuevo.
I'll run it again for you.
Lo pasaremos otra vez.
Let's run it again.
Hagámoslo de nuevo.
I used to run this house before Ivy came and I can run it again.
Solía ocuparme de esta casa antes de que llegara Ivy y puedo volver a hacerlo.
All right. Run it again.
Bien, vamos de nuevo.
Run it again.
Pásalo otra vez.
So peculiar that I had the projectionist run it again today.
Tan peculiar que le pedí al proyectista Me la pasara ¡ hoy otra vez.
- Finished, or you wanna run it again?
- ¿ Listo? ¿ O quieres verla otra vez?
No, I do not want to run it again, thank you very much.
No, no quiero verla otra vez, muchas gracias.
- Finished, or do you wanna run it again?
- Listo o ¿ la quieres ver otra vez?
Yes, I'd like to run it again.
Sí, la quiero ver otra vez.
Run it again.
Ponlo otra vez.
And I'll never think of it again either. That's why I'm down here. I've run away from all of it.
Por eso estoy aquí, para huir de todo aquello.
And we'll run through it again at 10 o'clock Monday.
Seguiremos el lunes a las diez.
Well, can you make it run again?
Bueno, ¿ lo puede poner en forma?
Yeah, but my battery is run down, it won't start up again.
Sí, pero la batería está baja y no quiero arrancarlo.
If it's all right, I'll run out again tomorrow.
Si le parece, vendré mañana de nuevo.
Better run through it again, though.
Os aconsejo repetirlo otra vez.
Look, with no Roosevelt to run against, it's green pastures again for Republicans.
Mira, sin Roosevelt de contrincante, es de nuevo un paseo para los Republicanos.
It'll save us both a lot of trouble in case we should ever run into each other again, which I promise you, I shall try to avoid.
Nos ahorrará a ambos muchos problemas si nos volvemos a ver... aunque prometo tratar de evitarlo.
Let's run through it again.
Lo haremos una vez más.
If we run late, we end up with nothing but sticky fingers. Because at noon sharp, they'll screw up that safe door and it won't open again until Monday morning.
Si llegamos tarde, nos quedaremos con las ganas, porque a las 12 en punto cerrarán la caja y no abrirán hasta el lunes.
Tell me you belong to me, that you will run away with me, it's my only hope of salvation! Then you will see again the man who you came to for help, and who loved you so much!
Dime que te quedarás conmigo, y la bestia que me posee se calmará, y volveré a ser un hombre enamorado.
It was quite stupid of you to run away again... and to believe I wouldn't find you.
Fue muy estúpido de tu parte escaparte otra vez... y creer que no te encontraría.
I'll see to it that you never run that horse again!
¡ Ya no puedo dejarte el caballo!
Now, let's run through it again.
A ver, repasémoslo de nuevo.
Tell those ranchers north of the Picketwire that hired you that me, Link Appleyard, run you out of town, and I'll do it again if you ever come back!
Decid a los rancheros del norte que os contrataron que yo, Link Appleyard, os eché de la ciudad, ¡ y lo haré otra vez si volvéis por aquí!
It's just that I've run up against a bit of a losing streak, again.
Es que simplemente estoy viviendo una mala racha de nuevo. Pero me dieron el dato de un caballo...
I assure you he'll win,... but don't let Tomy touch it again until it's time to run.
Le aseguro que ganará, pero que no lo vuelva a tocar Tomy hasta que corra.
All right, I'll run it through again.
Bien, te lo pondré otra vez.
You've run Daddy's company into the ground, Howard... and I believe these people here can bring it back to where it belongs again.
Hundiste la compañía de papá... y creo que esta gente puede llevarla al sitio que le corresponde.
My friend the doctor says that every time it starts to rain And people run indoors again in swarms If you remain out in the rain
Mi amigo el Doctor dice que cada vez que empieza a llover y la gente corre a resguardarse en tropel, si te quedas fuera bajo la lluvia pensarás que estás bebiendo champán rosa, y pasarás el resto de tu vida rezando por que haya más tormentas.
Let me run it again.
Déjeme volver a pasarlo.
- I can run it through again, but I'll come up with the same thing.
- Puedo repetir el examen pero mi opinión será la misma.
We'll run through it again. All ready?
Repetimos otra vez. ¿ Preparados?
I've run through it over and over again.
Ya lo he repasado una y otra vez.
You've all been briefed on this morning's run, so I won't go over it again.
Esta mañana han recibido las instrucciones de la misión, así que no se las repetiré.
All we have to do is run it through a computer. analyze what went wrong, reverse the process and we can get back home again,
Tenemos que examinarlo en un ordenador... analizar el fallo y revertir el proceso.
It's our job to ensure that, by 3 pm or maybe at 5 pm the tram will run again on Bockenheimer Landstrasse.
Debemos asegurarnos de terminar el trabajo a las 3 o a las 5 p. m. Para que el tranvía pueda circular por la Bockenheimer Landstrasse.
We'II have to run through it all over again.
Tendremos que repetirlo todo.
All we have to do is run it through a computer, analyze what went wrong, reverse the process and we can get back home again.
Tenemos que examinarlo en un ordenador... analizar el fallo y revertir el proceso. - Y podremos regresar a casa.
It'll run again!
¡ Va a arrancar de nuevo!
Would you run that back for me? I want to do it again, have another shot at it.
¿ Puedes rebobinar la cinta por favor?
You fixed it, Dad, you fixed it, old Lola will run again, Dad!
¡ La compusiste, papá, la compusiste, la vieja Lola ha vuelto a funcionar, papá!
But it's okay. They put me back, I run away again.
Pero da igual, si me llevan allí, volveré a escaparme.
run it 71
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36