Rustic traducir español
397 traducción paralela
Five minutes, and you're in a rustic wilderness.
A 5 minutos de la ciudad y ya estás en el campo.
No one has to tell me you've found a playmate for this rustic holiday of yours, it's in your face.
Nadie tiene que decirme que has encontrado al compañero para tus vacaciones. Se nota en tu cara.
- Young woman, either you have been raised in some incredibly rustic community where good manners are unknown or you suffer from the common feminine delusion that the mere fact of being a woman exempts you from the rules of civilized conduct.
O ha sido criada en una comunidad increíblemente rústica en la que se desconocen los buenos modales o sufre la común vanidad femenina de que, por ser mujer, está exenta de las reglas de la conducta civilizada.
As usual, there had gathered at Ye Olde Schnooker and Schnapps Shoppe a group of rustic lads, the Sleepy Hollow boys.
Como de costumbre, se encontraban reunidos... en la taberna central de Sleepy Hollow... todos los mozalbetes del pequeño pueblo.
Every portal to Katrina's heart was jealously guarded by a host of rustic admirers.
Sinceramente, cada pequeño rincón que llevaba al amor de Katrina... estaba celosamente custodiado por uno de sus rústicos admiradores.
Have you ever heard of such rustic, uh, unmitigated impudence?
¿ Has oído una insolencia tan tosca y absoluta?
His wife wore a rustic outfit and looked like a hen
La mujer enfundada en sus vestidos rústicos, tenía cara de gallina, con su nariz puntiaguda como un pico.
Rustic and rough villagers!
¡ Rústicos zafios y groseros!
The homely, rustic scene is brought to life here with great sensitivity.
La escena acogedora y rústica cobra vida aquí con gran sensibilidad.
Rustic signs direct everyone home.
Los carteles de estilo rústico, dirigen a cada uno a su lugar.
I am so bored with this rustic life!
¡ Estoy harta de esta vida tan rústica! Desde que volvimos de Europa, pasamos todos los fines de semana aquí.
Well, we'd better call this rustic up.
Bien, es mejor que llamemos a este campesino.
He is a new client, a rustic kind.
Es un nuevo cliente, del tipo rústico.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Como saben, durante toda la noche y el día de hoy una legión de granjeros sucios y santurrones ha peregrinado desde las áreas rurales para oír piar y mugir a su mesías gordinflón.
And we could have... a rustic bridge... with a stream flowing beneath it, not too deep because of the children.
Y podríamos tener... un puente rústico... con un hilo de agua fluyendo por debajo, no muy profundo, por los niños.
I've got a beautiful rustic armoire.
Justo tengo un armario rustico precioso.
When you said rustic, you really meant rustic!
Cuando dijiste rústica,... te referías a rústica de verdad.
- Young woman... either you have been raised in some incredibly rustic community... where good manners are unknown... or you suffer from the common feminine delusion... that the mere fact ofbeing a woman... exempts you from the rules of civilized conduct.
- Jovencita, o ha sido educada en una comunidad increíblemente rústica en la que se desconocen los buenos modales o padece usted esa vanidad corriente en las de su sexo y cree que solo por ser mujer la exime de toda regla de comportamiento civilizado.
Look, I think it's obvious... that we're talking about a rustic person.
Mire, yo creo que evidentemente... se trata de un individuo rústico.
Even on a more rustic and popular level it is beautiful like Venice, Urbino, Prague, Amsterdam.
Aunque a un nivel más rústico y popular... es hermosa como Venecia, Urbino, Praga, Amsterdam.
You're not dealing with some rustic on his first night in London.
¡ Es suficiente! No soy un paleto en su primera noche. Despierta.
She was a rustic and mistrustful girl who lost the chance of a lifetime ;
Era una chica pueblerina, desconfiada, que perdió la gran oportunidad de su vida :
If he has come to these rustic haunts, it's for his own pleasure.
Si ha venido a estos lugares rústicos, es para su propio placer.
I hate these rustic checkered curtains.
Odio las cortinas rusticas ajedrezadas.
What's a dazzling urbanite like you doing in a rustic setting like this?
¿ Qué hace un flamante ciudadano como tú en un rústico paraje como éste?
Just look at him with his coarse, rustic features!
Fíjense en él. - Sus rasgos son tan burdos.
Rustic Waltz from Zulu Tango nearing objective, over.
Baile Campestre de Tango Zulú nos acercamos al objetivo. Cambio
you're a very lovely little girl, and i kiss you in the name of millions and millions of TV viewers, which will witness tomorrow on their screens the 3rd "intercamping" of the summer, taking place here, in this quaint little village full of rustic character,
eres un encanto de chiquilla, y te beso en nombre de millones y millones de telespectadores, que mañana presenciarán el Tercer Intercamping del verano, que tendrá lugar aquí, en esta pintoresca aldea de intacto carácter rústico,
Lambert is a night-owl with ha y-fever, a pillar of the rustic establishment.
Ludvig, trasnochador y dormilón mañanero, es alérgico al polen y tiene miedo a casi todo.
Worked for a while in a cycle repair shop run by an eccentric rustic.
Durante un tiempo trabajé en el taller del pueblo, con un tipo bastante original...
Rustic dishes, unfussy.
Algo típico de aquí ; nada sofisticado.
My robust Righetto, will you accept me as the woman, who, for one hour, will receive the impulses of your rustic loins?
Mi robusto Righetto, ¿ me aceptáis a mí como compañera y como receptora durante una hora de los impulsos de vuestros rústicos lomos?
Beneath the rustic beams of yeasteryear...
Debajo de las vigas rústicas de antaño...
It really breathes rustic poetry...
Realmente se respira poesía rústica...
So rustic!
¡ realmente rustico!
It just doesn't have that rustic, informal look.
Oh, no tiene ese toque rustico informal.
Rustic people, quaint people from La Varende, you know?
Es gente pintoresca, del pequeño mundo de la Varende, ¿ entiende?
Rustic and steep!
Rust y empinado!
It's kind of a rustic perfume.
Lucen bien, pero qué perfume, es rústico.
Now, this may look very simple and rustic to you, but what you're looking at is a medieval present equivalent of
Ahora bien, esto parecerá muy simple y rústico, pero lo que estamos viendo es el equivalente medieval al actual :
Meanwhile, as the rustic rollicking continued in the king's palace it was lead balloon time.
Entretanto, mientras continuaba la jarana rústica, en el palacio del rey, eran tiempos de preocupación.
It's good to see you, Doc, you little rustic devil, you.
Me alegro de verlo, alcornoque.
And the table though a trifle rustic is solid and well made.
Y la mesa aunque un poco rústica es solida y bien hecha.
I like to paint a rather rustic picture of life on Golden Pond.
Me gusta crear una imagen rústica del Golden Pond.
- It's rustic, all right.
- Sí, es rústico.
Try this staff. Very simple and rustic.
Toma, prueba, un bastón simple, rústico.
The rustic cottage, the children.
Por su rústica casa y por sus hijos.
- Kind of rustic and pioneering, isn't it? - Yes.
- Un poco primitivo, ¿ verdad?
It was time for a light meal with a very dry wine and a hare pâté with kirsch on rustic bread.
Era hora para una comida ligera con un vino muy seco...
What about my rustic monologue?
Y mi monólogo rústico?
It's certainly rustic.
Esto es verdaderamente rústico, ¿ no?