English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Sangre

Sangre traducir español

84,103 traducción paralela
So blood's accumulating in his legs.
Así que la sangre se está acumulando en las piernas.
Call up to the blood bank, and tell him we need two units of O-Negative for this boy.
Llama al banco de sangre y diles que necesitamos dos unidades de 0 negativo para este chico.
Josh isn't compensating for his blood loss as well.
Josh no está compensando su pérdida de sangre tan bien.
- We're very sorry, but it's up to you to decide which of the boys gets the blood.
- Lo sentimos mucho, pero depende de usted decidir cuál de los chicos recibe la sangre.
Decide who gets the blood?
¿ Decidir quién recibe la sangre?
But, without blood, is one of them gonna die?
Pero ¿ sin sangre uno de ellos va a morir?
Our recommendation is to give the blood to your nephew, Josh.
Nuestra recomendación es darle la sangre a su sobrino, Josh. ¿ Josh?
- We are gonna do our best to keep him alive until we have more blood.
- Vamos a hacer lo imposible para mantenerlo con vida hasta que tengamos más sangre.
- That kid needs blood. - I know.
- Ese chico necesita sangre.
Both boys lost a lot of blood, and both needed transfusions.
Los dos niños perdieron mucha sangre y los dos necesitaban transfusiones.
You gave the blood to Josh?
¿ Le diste la sangre a Josh?
- but he needs blood.
- pero necesita sangre.
You should've made them give the blood to Ben.
Debiste haber hecho que dieran la sangre a Ben.
Ms. Goodwin, if Benjamin doesn't get blood soon, he's not gonna make it.
Sra. Goodwin, si Benjamin no recibe sangre pronto, no lo va a lograr.
If we transfuse blood that hasn't been screened for HIV and hepatitis, we are in direct violation of FDA guidelines. We'll just have to wait.
Si transfundimos sangre que no ha sido analizada de VIH y hepatitis, estaríamos violando las directrices del Departamento de Salud.
We can push whole blood directly through the rapid transfuser.
- Conéctenme a una bolsa ahora. Podemos pasar la sangre directamente a través del transfusor rápido.
No, we made the decision to give Josh the blood, but that doesn't mean we ever gave up on your son.
Tomamos la decisión de darle la sangre a Josh, pero no quiere decir que nos rindiéramos con su hijo.
Blood finally arrived.
La sangre llegó finalmente.
There is massive blood loss from extensive injuries to his liver, his pelvis, his intestines.
Hay una pérdida de sangre masiva dado lo generalizado de sus lesiones en el hígado, la pelvis e intestinos.
We're pushing meds, but his heart is really struggling to circulate blood through his body.
Los medicamentos ayudan, pero su corazón está realmente luchando para hacer circular sangre a través de su cuerpo.
Well, we'll get another blood test, and if your white cell count has improved as well, and your heart continues to strengthen, then I'll dial down the support.
Bueno, haremos otro análisis de sangre, y si tu recuento de glóbulos blancos también ha mejorado, y tu corazón continúa fortaleciéndose, retiraré el soporte.
It's probably nothing, but since we got some time, I'll run some blood to rule out any infections or toxicities just to be sure.
Probablemente no es nada, pero ya que tenemos algo de tiempo, hare algunos analisis de sangre para descartar infecciones o toxicos solo para estar seguro.
We need to transfuse you with several units of blood right away.
Tenemos que transfundirle con varias unidades de sangre inmediatamente.
Brandon's not getting blood to his left arm, but I need a picture of it to see.
A Brandon no le llega sangre a su brazo izquierdo, pero necesito una imagen de ello para verlo.
His stomach's filling with blood. I'm in.
Su estómago se está llenando de sangre.
All that... all that blood?
¿ Todo eso... toda esa sangre?
This is a bloodthirsty murder-bot on the loose.
Es un robot asesino suelto sediento de sangre.
A little bloody and bruised, but I'll survive.
Con unos golpes y un poco de sangre, pero sobreviviré.
I'd rather end this without any bloodshed...
Preferiría acabar esto sin derramamiento de sangre...
Realizing your brother was infected and had to die because of it or realizing... you have the same blood coursing through your veins?
¿ Darse cuenta de que tu hermano había sido infectado... y tenía que morir por ello o darse cuenta... de que tienes la misma sangre corriendo por las venas?
- That's a lot of blood.
- Eso es mucha sangre.
- We didn't want bloodshed.
- No queríamos derramamiento de sangre.
Because the man I love would never execute someone in cold blood.
Porque el hombre que amo... nunca habría ejecutado a nadie a sangre fría.
I'm already dead over there, thanks to your psychotic girlfriend murdering me in cold blood.
Allí ya estoy muerto... gracias a la psicópata de tu novia... que me asesinó a sangre fría.
Please tell me that's not his blood.
Por favor dime que no es su sangre.
Right after he tells me that he loves me, you murder him in cold blood... as I listen.
Justo después de que me diga que me quiere... lo asesinas a sangre fría... mientras escucho.
To have bones and blood and freedom and love!
¡ Para tener huesos y sangre... y libertad y amor!
Did you know that blood has a copper smell?
¿ Sabes que la sangre huele a cobre?
I saw what I could have sworn was blood out in the old blacksmith's shed.
Creo que he visto sangre en el viejo cobertizo del herrero.
You start talking about blood and butchering.
Has empezado a hablar de sangre y carnicerías.
How much blood is there?
¿ Cuánta sangre?
And there will be feasting in hell with roasted swans and pigs'heads with apples dipped in virgin's blood, and sinners will lick nectar from each other's stomachs, and those of firm and manly impulse...
Y habrá un fiesta en el infierno con cisnes asados y cabezas de cerdo con manzanas untadas en la sangre de una virgen, y los pecadores chuparán néctar del estómago de los demás, y aquellos con impulso firme y varonil...
I found blood.
Encontré sangre.
We need to burn the linen, clean the blood from the room.
Debemos quemar las sábanas, limpiar la sangre de la habitación.
They are your own blood, I beg you!
Son de tu propia sangre, ¡ te lo ruego!
- They walked into the night covered in blood and mud and shame!
- ¡ Desaparecieron en la noche cubiertos de sangre y lodo y vergüenza!
They were smeared in blood and filth.
Estaban manchados de sangre y porquería.
Sir George's estate manager saw her blood-soaked from the crime.
El gerente de la propiedad de Sir George la vio empapada de sangre del crimen.
On the night your husband died, he declared that we were bruised and bloody from a fight... not true.
En la noche en que murió su marido, declaró que estábamos magullados y cubiertos de sangre a causa de una pelea... es mentira.
All right, hang two units of blood
Muy bien, cuelga dos unidades de sangre
That's where all the blood was coming from.
De ahí es de donde venía toda la sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]