Satisfactory traducir español
947 traducción paralela
I'm checking with the writer's group and also searching famous writers too, but all they wrote were not really satisfactory, so...
He estado buscando por todas partes un guión... hablando con escritores de renombre. Todo lo que tengo es...
Some arrangement which would be, uh, mutually satisfactory.
Un acuerdo que sea mutuamente satisfactorio.
What... Oh, very satisfactory in these cases.
Es muy efectivo en estos casos.
Satisfactory so far.
Muy satisfactorio.
- That's satisfactory.
- Eso me satisface.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Lo siento, pero ya tenemos un asesino a sangre fría... y nos viene muy bien para tener la casa caliente.
Well, now, suppose you telephone the principal of Miss Hart's high school and if everything is satisfactory, we'll waive the rest.
Llame al director del instituto de la srta. Hart, y si está todo correcto, olvidaremos lo demás.
- Good morning. - Everything satisfactory, Mr. Venizelos?
- ¿ Va todo bien, Sr. Venizelos?
I find London quite satisfactory as it is... and I'm not interested in your shortcuts and your byways.
Me gusta Londres tal cual es... y no estoy interesado en tus métodos y vericuetos.
Oh, the present order of society is entirely satisfactory to me.
Oh, el orden presente de la sociedad... es enteramente satisfactorio para mí.
Fine quality, and if your money isn't satisfactory we return the brooms.
De la mejor calidad, y si su dinero no es satisfactorio, devolvemos el cepillo.
Is that satisfactory, Miss Powers?
¿ Le parece bien, señorita Powers?
$ 5,000, is that satisfactory?
- ¿ Te parecen bien cinco mil?
My final wish is that you bring this rivalry to a satisfactory end, for I think it is foolish to make life unnecessarily unpleasant for oneself.
Mi último deseo es que tú lleves esa rivalidad a un final satisfactorio, porque creo que es estúpido amargarse innecesariamente la vida.
Will you let me play The Golden Bough when you put it on if Miss Vernon isn't satisfactory?
¿ Me dejará actuar en "La rama dorada" si no le gusta a la Vernon?
Personally, I regard it as very satisfactory.
Pero, ¡ esto es excitante!
And neither of those experiences was very satisfactory, eh?
Dos experiencias poco enriquecedoras.
– Everything satisfactory?
– ¿ Todo está bien?
Immediately afterwards, you're arrested in the grounds... having no satisfactory explanation for your presence.
Inmediatamente después, lo detienen en los jardines... y no da una explicación satisfactoria de su presencia allí.
That's satisfactory, isn't it?
Es suficiente, ¿ no?
But I trust that if I put you ashore on the beach nearby... that would be equally satisfactory?
Pero confio en que si la dejo en una playa cercana... sera igual de satisfactorio.
- Is that satisfactory to you?
- ¿ Eso le parece bien?
I think you will find the terms satisfactory, sir.
Las condiciones le parecerán satisfactorias.
Exceedingly satisfactory.
Más que satisfactorias.
That looks very satisfactory.
Eso parece muy bueno.
Very satisfactory.
Muy bueno.
Your driving test was satisfactory. But driving isn't everything.
Ha pasado la prueba de conducción, pero ser chofer no es tarea sencilla.
If those terms are satisfactory, let me know.
Si esos términos son satisfactorios, avísenme.
Why, I have every reason to suppose that will be perfectly satisfactory.
Tengo razones de suponer que eso será absolutamente satisfactorio.
I - I hope the interview was satisfactory, gentlemen.
Espero que la entrevista haya sido satisfactoria, señores.
Well, you see, as I said, he'd been working for us for some time, when one day he came to me and said, "Mr. Gray, I trust my work has always been satisfactory."
Como os decía llevaba algún tiempo aquí cuando un día se acercó y dijo señor Gray, dijo, espero que mi trabajo haya sido satisfactorio, dijo.
I've never had more satisfactory work in all my life. "
No he visto trabajo más satisfactorio en toda mi vida.
Well, anyway, Godfrey said, "I trust my work has been satisfactory, sir."
Godfrey se acercó y dijo : Espero que mi trabajo haya sido satisfactorio, señor.
You said he was very satisfactory. He said thank you, and then what?
Tú dijiste muy satisfactorio, él dijo gracias, y luego qué.
You undertook to paint a good satisfactory... picture of our mess room.
Se comprometió a pintar un cuadro bueno y adecuado para nuestro comedor.
That would not be satisfactory to me.
Y eso para mí no es nada satisfactorio.
Satisfactory?
¿ Satisfactorio?
And when you do get in there, you'll find Manuel mighty satisfactory company.
Y cuando esté ahí, verá que Manuel es una agradable compañía.
I CAN'T THINK OF ANYTHING MORE SATISFACTORY.
No puedo pensar en nada más satisfactorio.
- I hope you found everything satisfactory.
- Espero que todo sea de su agrado.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
En la carta dice que está negociando con un abogado, y si le sale bien, todo se arreglará.
Now, if you gentlemen will agree this report is satisfactory for publication...
Ahora, si ustedes caballeros están de acuerdo en publicar este informe...
Dear sir, Your collateral is satisfactory, and this corporation is prepared to finance your proposition 100 %.
Querido señor, Su garantía es satisfactoria, y esta sociedad está lista para financiar el 100 % de su propuesta.
Very satisfactory.
Muy satisfactorio.
These anterior and posterior views of the laminae are not quite satisfactory.
En esta radiografía no se ven bien las caras anteriores y posteriores.
And The power To demand satisfactory answers.
Y el poder de exigir respuestas satisfactorias.
- Sunrise at the Oaks satisfactory? - Perfectly, sir.
- ¿ Es satisfactorio al amanecer en Los Robles?
I don't believe it. The explanation was quite satisfactory.
No lo creo.
Is that satisfactory?
¿ Satisfactorio?
More than satisfactory, old man. Thanks a million.
Más que satisfactorio.
Failing a satisfactory explanation, I shall be obliged to have them stand trial.
Si no dan una explicación creíble, me veré obligado a que sean juzgados.