Say what you have to say traducir español
3,618 traducción paralela
Say what you have to say, go ahead.
Dí lo que tengas que decir, adelante.
Say what you have to say, I can stay here.
Di lo que tengas que decir para que pueda irme de aquí.
Why don't you say what you have to say, hmm?
¿ Por qué no dices lo que tienes que decir?
So you say what you have to say.
Así que di lo que tengas que decir.
Don't you want to know what they have to say?
¿ No quiere saber lo que ellos tienen que decir?
You have to listen to what this guy's got to say.
Tenemos que oír lo que este tipo tiene que decir.
What have you to say for yourself?
¿ Qué tiene que decir?
What language do I have to say it in for you to hear me clearly?
¿ En qué idioma debo decírtelo para que me oigas con claridad?
Jesus, what did you have to say that for?
Jesús, ¿ para qué tenías que decir eso?
But I would like to hear what you have to say.
Pero me gustaría oír lo que tiene que decir usted.
So what I want to know is, are you gonna say anything different, or do I have to take my kid somewhere else? Hmm. There is only a 5 % chance of success.
¿ Usted dirá algo diferente, o tendré que llevar a mi niño a otro lugar? Solo hay un cinco por ciento de probabilidad de éxito.
You have to listen very carefully to what I say now.
Tienes que escuchar con cuidado lo que digo.
What do you have to say for yourself?
¿ Qué tienes que decir en tu favor?
What if he don't like what you have to say?
¿ Y si no le gusta lo que vayas a decirle?
Well, Judge, you might not care to hear what I have to say, but I sure as hell hope you were listening to him.
Bueno, Señoría, puede que no le importe lo que tengo que decir, pero le aseguro que espero que le haya escuchado.
What does Emily have to say about this? Hmm? You haven't told her, have you?
¿ Qué tiene que decir Emily al respecto? No se lo has dicho, ¿ verdad?
I say do what you have to do.
Yo digo que hagáis lo que tengáis que hacer.
Well, Todd, what do you have to say?
Bien, Todd, ¿ qué tienes que decir?
You read that in a book, or is that what your five minutes practicing law have to say?
¿ Leíste eso en un libro o eso es lo que tus cinco minutos practicando la abogacía tienen que decir?
Your new lawyer won't hear what I have to say and be put in a position to commit fraud, like you did to me.
Tu nuevo abogado no escucha lo que tengo que decir y te va a colocar en posición de cometer fraude, como tú hiciste conmigo.
I KNOW YOU'RE IN PAIN, BUT YOU HAVE TO MOVE QUICKLY AND DO EXACTLY WHAT I SAY.
Sé que siente dolor, pero tiene que moverse rápido y hacer exactamente lo que diga.
And what have you got to say for yourself?
¿ Y tú, qué tienes que decir?
All right, the judges have heard what you have to say.
Muy bien, los jueces han oído lo que tiene que decir.
There is a life at stake, and you're gonna have to bear with me, because what I'm about to say might sound a little crazy, but... trust me.
Hay una vida en juego, y vas a tener que tener paciencia conmigo, porque lo que estoy a punto de decir puede que parezca una locura, pero... confía en mí.
It is something that you want to give to the people and say, this is what we, our ancestors, have decided together with the gods, and this is really what you should keep in mind for the next few centuries up until the moment in Mme when the gods return.
Es algo que quieres darle a la gente y decir, esto es lo que nosotros, nuestros antepasados, han decidido junto con los dioses, y esto es realmente lo que deberías retener en la mente para los siglos siguientes hasta el momento puntual cuando los dioses regresen.
What do you have to say?
Que tienes para decir?
What do you have to say?
¿ Qué tienes para decir?
I have to say, you're not what I expected.
Tengo que decir que no eres lo que esperaba.
If you care about him as much as I do, you'll listen to what I have to say.
Si te importa tanto como a mí escucharás lo que tengo que decir.
We do like this. Now you hear what I have to say.
Ahora haremos lo siguiente, y presta atención.
- What, that you're a damn liar? - Why do you have to say that?
- ¿ Por qué tienes que decir eso?
For once, you're going to hear what I have to say.
Por una vez, vas a oír lo que te tengo que decir.
Cameron, you're gonna want to hear what I have to say.
Cameron, vas a querer escuchar lo que tengo que decir.
Don't you even want to hear what we have to say?
¿ Ni siquiera quieres escuchar lo que tenemos que decir?
Yeah, I have some things to say to you about what happened and I would feel better if it was in my therapist's presence.
Sí, tengo algunas cosas que decirte sobre lo que pasó y me sentiría mejor - si estuviera mi terapeuta presente.
Mayor Bader, what do you have to say about all the recent violence?
Alcalde Bader, ¿ qué tiene que decir sobre toda la reciente violencia?
- You don't like what I have to say?
- Disculpe.
You don't like what I have to say?
- ¿ Qué pasa? ¿ No te gusta lo que digo?
What I'm trying to say is... that that might have been why I was so obsessed with you.
Pero... creo que por eso estaba incluso más obsesionado contigo.
Baby, I know they're telling you what to say, but you don't have to lie for them, okay?
Cariño, se que están diciéndote qué decir, pero no tienes que mentir por ellos, ¿ vale?
You have to do what I say.
- Tienes que hacer lo que digo yo.
What I have to say to you today is so much bigger than that.
Lo que tengo que deciros hoy es mucho mayor que eso.
I better like what you have to say.
Mejor que me guste lo que tengas que decirme.
This is the one time I'm ever going to say "I told you so," but this outpouring you were trying to avoid may have been just what you needed.
Esta es la única vez que voy a decir "te lo dije", pero esta efusividad que estabas tratando de evitar puede que sea lo que necesitabas.
That's right. I don't have a dick so all I have to do is repeat endlessly what my advisors tell me to say and you'll vote for me.
Tu no tienes las bolas, por lo que sigues diciendo frases de asesores para que la gente vote por ti.
Oh, I can't wait to hear what you have to say.
No puedo esperar a oír lo que tiene para decir.
Have you thought about what you're gonna say to this kid?
¿ Has pensado en lo que vas a decirle a este chico?
You have a healthy baby boy. ♪ but I don't seem to care ♪ ♪ about what they say ♪
Tienes un niño muy sano. ¿ Una mañana ocupada?
I think we're all very interested in what you have to say.
Creo que todos estamos muy interesados en lo que tienes para decir.
We have to work on the movie's subject so that you know what you want to say.
Hay que analizar el tema, hay que saber qué vas a decir.
What do you say to the accusations that you should never have filed this suit?
¿ Qué responde a las acusaciones que aseguran que no debería haber presentado esta demanda?