Simpsons traducir español
703 traducción paralela
And no more "Simpsons" impressions.
Y no más "Simpsons" impresiones.
- I'd like to go to Simpsons.
¿ Dónde vamos?
Well, I know Uncle's been there once.
Me gustaría ir a Simpsons.
Oh don't be too hard, Mrs V. Let's make it Simpsons.
- Sra. Verloc, vayamos a Simpsons.
Poached egg here at Simpsons? Why that's enough to make the roast beef turn in its gravy.
Toma, beba esto... ¡ La ternera se revolvería en su salsa!
Yesterday, at Simpsons, when you had lunch with that fellow...
Ayer, en Simpsons, cuando estabas almorzando con ese tipo...
Ever try Simpsons in London?
¿ Has estado alguna vez en Simpsons en Londres?
Well, remember we're having the Simpsons to dinner.
Los Simpson vienen a cenar. No vengas tarde.
- Marge! - The Simpsons. "
- Los Simpson ".
This can be the miracle that saves the Simpsons'Christmas.
Este podría ser el milagro que salva la Navidad de los Simpson.
Well, maybe- - Maybe if you had some airtime available on your station... maybe I could help all the other Doug Simpsons who are out there.
Entonces, tal vez si tuviera algo de tiempo disponible en su estación podría ayudar a todos los demás Doug Simpsons.
Unfortunately, son, we Simpsons... sometimes have to bend the rules a little in order to hold our own.
A veces, debemos flexibilizar las reglas para que no nos pisen.
- The Simpsons, sir.
- Los Simpsons, señor.
Oh, the Simpsons, sir.
Los Simpsons, señor.
The Simpsons. Lady, you've gotta be kidding!
¡ Señora, debe estar bromeando!
Those Simpsons, what a bunch of savages!
Esos Simpson. ¡ Son unos salvajes!
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Los Simpson son vecinos nuestros y son una familia subestimada y mal comprendida.
The Simpsons have entered the forest.
Los Simpson han hecho su entrada.
Let's hurry it up. Good-bye, Simpsons.
Adiós, familia Simpson.
Life with the Simpsons.
Vivir con los Simpsons.
To you, we Simpsons are a lower order of life.
Para Ud., nosotros los Simpsons somos formas de vida inferiores.
Nobody, but nobody, eats the Simpsons.
Nadie, pero nadie, se come a los Simpsons.
Now go on, boy, and pay attention. Because if you do, one day you may achieve something... that we Simpsons have dreamed about for generations.
Adelante, y aprovecha el tiempo porque puedes lograr lo que los Simpson hemos soñado durante generaciones.
I forget that we have it better than the Simpsons.
Me olvido que nos va mejor que a los Simpson.
We want you to give them a pep talk... that turns them from donut-eating goof-offs... into Homer Simpsons.
- ¡ Sí! - Queremos que los incentives con una charla que los convierta de tontos que comen rosquillas en una jauría de Homero Simpson.
A car for all the Homer Simpsons out there.
Un carro para todos los Homero Simpsons que hay.
I'm Homer Simpson from the Simpsons.
Soy Homero Simpson de Los Simpsons.
I wish for Simpsons to be rich and famous.
Quiero que los Simpson seamos ricos y famosos.
Ah, the Simpsons!
¡ Ah, los Simpson!
If I hear one more thing about the Simpsons... I swear I'll scream.
Si oigo nombrar a los Simpson una vez más, juro que gritaré.
This is all the Simpsons'fault.
Todo esto es culpa de los Simpson.
Next week on The Simpsons :
La próxima semana en Los Simpson :
Will the Simpsons be attending?
¿ Los Simpson irán?
The Simpsons will be getting a very nice surprise in the mail.
Los Simpson recibirán una grata sorpresa por correo.
We'll get the Simpsons an extravagant present.
Les daremos a los Simpson un regalo extravagante.
The Simpsons have cable!
¡ Los Simpsons tienen cable!
You've saved the Simpsons.
Has salvado a los Simpson.
I'll just sit here in Li'l Lightnin'which the Simpsons built... and remember that for one brief shining moment... I had a son.
Me quedaré sentado en Pequeño Relámpago que los Simpson construyeron y recordaré que por un breve momento feliz tuve un hijo.
It may be on a lousy channel, but the Simpsons are on TV.
Tal vez sea un canal basura, pero los Simpson salen en la tele.
Bring forth all the cookies from your kitchen... and leave them on the Simpsons'porch.
Traigan todas las galletas de la cocina... y déjenlas en el porche de los Simpson.
"The Simpsons" are on an hour earlier.
"Los Simpsons" los ponen una hora antes.
Yvonne, go. You'll be home in time for The Simpsons.
Yvonne, ve tú. vas a llegar a ver Los Simpsons.
Let's have less Homer Simpsons and more money for public schools.
Tengamos menos Homeros Simpson y más dinero para escuelas públicas.
At that time, we will blow up your house and any remaining Simpsons.
Pasado el plazo, volaremos su casa y a cualquier Simpson que quede.
Oh, look, the Simpsons.
Mira, los Simpson.
# # Ahh, the Simpsons # #
"Los Explosivos y la Escuela No Se Mezclan"
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO HARÉ CHIRRIAR LA TIZA"
# # Ahh, the Simpsons # #
"NO VOMITARÉ A MENOS QUE ESTE ENFERMO"
"The Simpsons"
NO DI RÉ "SPRI NGFI ELD" SÓLO PARA RECI BI RAPLAUSOS
[Chorus] "The Simpsons"
El Cuarteto Vocal de Homero
# # The Simpsons # #
DEVOLVERÉ AL PERRO GUÍA