English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Slurping

Slurping traducir español

219 traducción paralela
( MACHINE WHIRS ) ( SLURPING )
[ruido de Néstor bebiendo]
Okay. ( SLURPING )
De acuerdo.
( SLURPING ) You ever tasted zombie blood?
¿ Has probado la sangre de zombi?
- Like slurping coffee out of a saucer.
- Como sorber café de un platillo.
We can eke out three months, slurping gruel.
Podemos resistir 3 meses sorbiendo gachas.
¤ You must chew slowly without noise and without slurping.
# Se mastica despacito sin ruido y sin sorber.
- ( slurping ) - Could you hold it down, please?
¿ Podrías hacerlo más bajo, por favor?
[Slurping] It's kind of scary drinking coffee out of a cup like that.
Da un poco de miedo tomar café en una taza como ésta.
You can ask whatever you like... but don't ask me to sit down while you sit there slurping like a pig.
Puedes pedirme lo que quieras... menos que me siente a la mesa, mientras tomas tu sopa como un puerco.
You're slurping like a pig.
Estas sorbiendo como un cerdo.
- ( slurping ) - HE ATE HIM ALL UP. - ( burps, gulps )
DEPARTAMENTO DE AGRICULTURA DE USA CAMPO EXPERIMENTAL PROYECTO GD-3 NO PASAR
Now the jurpling slayjd agrocrustles Are slurping hagrilly up the axlegrurts...
Ahora los jurpleantes agrocrustles están resbalizándose enfradados por los axlegrurts
Now the jurpling slayid agrocrustles Are slurping hagrilly up the axlegrurts...
Ahora los jurpleantes agrocrustles están resbalizándose enfradados por los axlegrurts...
Oh, at this time... while slurping the noodles, look at the pork.
Oh, ahora... mientras sorbes los tallarines, mira el cerdo.
( Slurping ) There must be someone who will do what he has been doing.
Señora, tiemblo de emoción y expectación.
I know it's hard to understand when you're used to watching 11 slurping steroid mouth-breathers... move around your carpet every Sunday, but bein'a fighter requires more skill than any other sport.
Es difícil de entender para los que miran a 11 jugadores correr detrás de un balón cada domingo. Pero ser boxeador requiere más destreza que otros deportes.
You know, the Mexican was slurping on the soup.
El mexicano seguía sorbiendo la sopa.
No slurping, no crumbs.
Sin ruidos al beber, no dejen migajas
That's why we hired the pasta slurping guinea : To keep Hawk in line.
Contratamos al italiano para que mantenga disciplinado al Halcón.
Chewing and slurping and spitting out their pits.
MAsticando, relamiéndo y escupiendo las sobras.
Shit, stop slurping. This ain't no 7-11.
Mierda, deja de chupar esto no es la tienda Seven eleven.
- God. One-eighty, you stupid, spaghetti-slurping cretin. One-eighty!
¡ De 180 grados, cretino estúpido sorbe-espagueti!
It's removing my bitterness, taking my negativity, slurping out all my snidiness!
Me ha quitado mi amargura, mi pesimismo, ¡ ha chupado todo mi cinismo!
( slurping ) That's my daughter.
Esa es mi hija.
orange... ( slurping ) Ooh!
naranja... ¡ Ooh!
Orange... tomato... orange... tomato... tomato... ( slurping ) Ooh!
Naranja... tomate... naranja... tomate... tomate... ¡ Ooh! ¡ Hey!
( slurping )
( Sorbiendo )
- [Slurping] - He is the one I must ask for my job back.
Es a él a quien debo pedirle que me devuelvan mi trabajo.
[Slurping Continues]
EL MAESTRO SABE TODO EXCEPTO COMBI NACIÓN DE CAJA FUERTE
Slurping, and sucking, and spilling all over the place.
Resoplando, chupando, y escupiendo por todos lados.
Hey, why don't you stop slurping that tea, and say something!
Oye, ¡ tú deja de tomarte tu TÉ y sé un hombre!
You're slurping.
Estás sorbiendo.
See the way he's slurping his orange juice?
Ves la forma en que él bebe su jugo de naranja?
[Slurping] Go ahead.
Toma, cuanto quieras.
[Slurping]
AZÚCAR
[Slurping]
¿ Sí?
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Mira, Prue, creo que tenemos que zanjar esto o estaremos en mecedoras, comiendo avena y seguiré oyendo hablar de Roger.
[Slurping] What?
¿ Qué?
[Slurping] I'm afraid we have no leads, but I can safely say Apu did not suffer.
Lamentablemente, no tenemos pistas, pero les aseguro que Apu no sufrió.
- [Slurping Sound] - Hey, I squeezed so hard it went into my hand.
Exprimí tan fuerte que se me metió en la mano.
And there you were at the movies, in front of God and everybody... slurping on horse face Lyn Taylor like she was a Popsicle.
Y ahí estabas en el cine en frente de Dios y de todos lamiéndole la cara de caballo a Lynn Taylor.
[SLURPING] Dilbert, slurping is SO rude.
Dilbert, sorber es tan grosero.
I hate slurping.
Odio los sorbidos.
HEY, EVERYONE, I'M GONNA PLAY SOMETHING... ( slurping, growling )
Así es, querida.
( Slurping )
¿ Quiere carne oscura?
( Tomatoes slurping )
Por favor, me pasan el ketchup.
( Slurping )
¡ Dios nos libre!
[Slurping] Right, girls?
¿ Verdad, muchachas?
- What? Slurping.
¿ Qué?
[Slurping] Hey! Get your mouth off of that!
¡ Quita tu boca de ahí!
[Slurping] Who'd do such a thing?
¿ Quién haría semejante cosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]