English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Small ones

Small ones traducir español

408 traducción paralela
Not human lives, but small ones with blood in them.
No vidas humanas, sino animales. Con sangre.
Two small ones, please.
Dos cortos, por favor.
We don't get no call for small ones around here.
Aquí no tenemos demanda para las pequeñas.
But we could start with one of the small ones. By paying only 2 dollars down..
Podemos comprar una pequeña, sólo costará 1 dólar por mes.
- Yes, sir, there were small ones.
- Sí, señor, son pequeñas.
When they go fishing, they can't even catch small ones.
Cuando van a pescar, ni siquiera pueden atrapar los pequeños.
If I could have 2, only 2 small ones, 2 white ones...
Si pudiera quedarme dos sólo dos de las pequeñas, las dos blancas.
You've got to catch the big ones and let the small ones run.
A los grandes se les captura. A los pequeños se les deja correr.
You take the two small ones in and come back and help me with the big one.
Toma a los 2 pequeños y regresas a ayudarme con el grande.
We don't do so badly in the small ones.
Sucede también en los mas chicos ¿ sabes?
So far, they're only the small ones.
Hasta ahora sólo roban las pequeñas.
He got five shots. Very small ones. He's cured.
Le di cinco inyecciones pequeñas, y está curado.
I also have hankies I brought over... ... on a bike... 10 for small ones, large 15...
Y tengo pañuelos que traje en bicicleta, 10 los pequeños, 15 los grandes...
At first the small ones, then whole evenings
Al principio las pequeñas, luego tardes enteras.
- Small ones.
Pequeños.
Small ones?
¿ Pequeños?
Mine are small ones like my name, Lizzie.
Los míos son humildes como mi nombre, Lizzie.
It comes in several sizes, including very small ones for ladies'purses.
Viene en distintos tamaños, incluyendo uno pequeño para los bolsos de las señoras.
Don't catch small ones.
- Yo voy a registrar hasta en el fango.
They might be hundreds of years old, but the small ones we can eat. They're delicious!
Quizá tengan 100 años, pero los pequeños pueden comerse. ¡ Están deliciosos!
The big and small ones The short and tall ones
Las grandes y chicas las bajas y altas
Killed the women and small ones.
Mataron a las mujeres... y a los niños.
I think he'd rather help big armies than small ones, so we'd better not expect too much.
Como he observado que ayuda a los grandes ejércitos antes que a los pequeños, no confies en ella demasiado.
Big ones, small ones
Grandes, pequeños
- The small ones.
- La pequeña.
- Well, small ones, I suppose.
- Pequeños, supongo.
And then with you and me in front, we can have some small ones too.
Usted y yo al frente, podemos llevar pequeños también.
The small ones?
¿ Los pequeños?
We've got cotton buttons, steel buttons, big ones, small ones for shirt...
Tenemos botones de algodón, de acero, grandes, pequeños para camisa...
Give me one of our small ones.
Dame una de las pequeñas.
I know a hundred hoods. The small ones talk.
Tienes que salir de la ciudad inmediatamente.
Small, small ones.
Herramientas pequeñas, muy pequeñas.
But it doesn't exclude, that the Russians, once vanquished, will be allowed to fold boxes of coursey, only small ones, like a match box.
No excluyo a los rusos, que una vez derrotados se les permitiría hacer cajas,... pequeñas, por supuesto, como cajas de cerillas.
Okay? Now, food. Four regular meals and three small ones each day.
La comida... cuatro normales y tres tentempiés al día.
The two small ones, they must be children's coffins.
Los pequeños deben ser cofres de niños.
Three larger and four small ones.
Tres grandes y 4 pequeñas.
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
La ropa seca de los bebés se está secando como pequeñas banderas colgantes, ondeando alegremente, nada fuera de lo normal, saludando a una pequeña nación, una nación de seres diminutos, los niños.
Small towns are just like big ones, except in one way.
Las ciudades pequeñas son iguales que las grandes, salvo en una cosa.
Not small attentions, my love, great big ones.
No serán pequeñas atenciones, vida mía, sino muy grandes!
Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 1 2 miles away.
Hasta ayer, los más cercanos estaban en una pequeña fábrica, a unos 20 kilómetros.
Now that I'm no longer employed by the penitentiary it is my joy to bring this small comfort to his loved ones.
Ahora que ya no trabajo en la penitenciaría, es un placer venir a consolar a sus seres queridos.
I suppose that's true, but the ones like you, as you put it, are a very small part of the life in here.
Supongo que es cierto, pero las otras, como tú dices, son una parte muy pequeña de lo que hay aquí.
Of course, it'd be a mighty small city... but then there have been smaller ones.
Por supuesto, que sería una ciudad pequeña... sería como otros pequeños pueblos.
The small wrestlers are 200 pounds, and the larger ones are 350.
Los luchadores más pequeños pesan 90kg... y los más grandes 160kg.
There are small frogs, but the ones I like the most are the big ones!
Hay ranas pequeñas, pero las que me gustan más son las enormes.
I have other African heads, small pickled ones, in my apartment.
Tengo otras cabezas africanas, reducidas, en mi departamento.
If we close not our eyes to small offenses, what then shall we do when we see capital crimes and premeditated ones?
Si no cerramos los ojos ante las pequeñas faltas ¿ con qué amplitud no deberemos abrirlos cuando nos presenten los crímenes capitales y premeditados?
It means that if the small countries like us side up with the Green Ones we'll make them win.
Quiere decir entonces que si nosotros, los países pequeños... nos unimos con los verdes, hacemos que ganen los verdes. Por mayoría de votos.
Small ones...
Una pequeña, una pequeña, una pequeña... y una pequeña.
Sorry, no small left. How about large ones?
No me quedan puros pequeños, ¿ te los doy grandes?
( Shouts ) They are small thin ones that slide out!
¡ De las pequeñas desechables!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]