English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Snipe

Snipe traducir español

222 traducción paralela
Common little gutter snipe.
Pequeña granuja.
This is no snipe hunt.
Esto es más importante de lo que pensé.
- They'll snipe at us here.
- Nos van a acribillar.
No, they'll snipe us by daytime and paste that bridge together by night until it's across.
No, nos dispararán de día y reconstruirán el puente de noche hasta cruzarlo.
I suggest you go by boat and stay far enough off so they can " t snipe at you from shore.
Vayan en lanchas, pero no se acerquen. Así no podrán darles desde la orilla.
Look at the way my constituents snipe at me.
Mire lo que me han hecho mis electores.
His head was small and flat on top, with a long, snipe nose. It looked like a weathercock perched upon his spindle neck.
Su cabeza era pequeña y aplastada, y con una larga nariz... que lo hacia verse como una veleta... girando sobre su pescuezo.
I don't think I like your set up. It sounds like a snipe-hunt.
No quiero parecer desconfiado pero suena a emboscada.
I bet we could even get that kid to go on a snipe hunt.
Apuesto a que podemos mandarlo a cazar agachadizas.
He doesn't even know there's no such thing as snipe hunting at night?
¿ Ni siquiera sabe que no se pueden cazar agachadizas de noche?
You know, this is a mighty nice night for a snipe hunt.
¿ Sabes? Es una noche estupenda para cazar agachadizas.
- It is snipe weather, all right.
- Es tiempo de agachadizas, sí.
What do you say, you boys interested in snipe hunting?
¿ Qué decís, vamos a cazar agachadizas?
Yeah, I ain't been snipe hunting in years.
Sí, hace años que no cazo agachadizas.
Oh, captain, remember, it was only a couple of months ago why, we couldn't even get Theron here to catch a snipe for us.
Ah, capitán, recuerde, hace apenas dos meses vaya, que no pudimos hacer que Theron nos cazara una agachadiza.
They shot at me too, but only with a No.5 cartridge light shot, they use it for snipe.
Me dispararon también, pero sólo con un cartucho No.5 para iluminar, liebres.
For I mine own gained knowledge should profane if I would time expend with such a snipe but for my sport and profit.
Insultaría a mi inteligencia si perdiera el tiempo con ese patán sin sacar provecho.
The snipe was but a snipe though clearly not a guttersnipe
El estornino era altivo aunque no era muy vivo.
After 17 years, I deserve something better than a goddamn snipe hunt like this.
Creo que tras 17 años de trabajo merezco algo mejor que estas misiones inútiles.
It's that snipe we're after, Mr. Sumner.
¡ Queremos a ese desgraciado, Sr. Sumner!
Well, I've always admired you as a critic, Snipe.
Siempre te he admirado como crítico, Snipe.
- A splendid review, my dear Snipe.
- Una crítica espléndida, Snipe.
- Your name is Hector Snipe?
- ¿ Te llamas Héctor Snipe?
Criticism is one thing, my dear Snipe.
Las malas Críticas son una cosa, mi querido Snipe.
It's a grave tale, Snipe, and difficult to write, but I am sure you can rise to the occasion.
Es una historia sombría y difícil de escribir, pero estoy seguro de que estarás a la altura.
Yeah. Hector Snipe.
Es Héctor Snipe.
George Maxwell, Hector Snipe... both dead, both critics. Now, why?
George Maxwell y Héctor Snipe, ambos muertos y ambos críticos. ¿ Por qué?
I brought a snipe.
He traído unas chochas.
It all began when Bo and Luke won $ 100 first prize... at the Hazzard County snipe-hunting contest... which automatically made Cindy Lou and Maybelle close friends of the boys... even though the ladies were strangers in these parts.
Todo empezó cuando Bo y Luke ganaron el primer premio... de un maratón que hubo en el condado de Hazzard... esto hizo que Cindy y Maybelle se enamoraran de ellos... aunque ellas eran desconocidas en el lugar.
In that case, another few three feet, go back out in the veldt and snipe at them.
En este caso, les mandamos de vuelta al valle y les disparamos.
Do you realise this car has the same chassis as the 3.5 litre Humber Super Snipe?
¿ Te has dado cuenta de que este coche tiene el mismo chasis que el Humber Súper Snipe de 3.5 litros?
It is late last night, the dog was speaking of you ; the snipe was speaking of you in her deep marsh.
" Era tarde anoche, el perro estaba hablando de ti, la agachadiza estaba hablando de ti en la profundidad del pantano.
Pastry a la forest snipe.
Pastry à la "disparo en el bosque".
Baron, sometimes you are so wet... one could shoot snipe off you.
Barón, a veces es tan débil... Que es digno de desprecio.
You remember little old snipe hunts, don't ya, Clyde? Oh.
¿ Recuerdas nuestras pequeñas cacerías, Clyde?
Why there is a snipe?
¿ Por qué hay un francotirador?
What I want you to do is snipe the guy.
Quiero que disparéis a matar.
For I mine own gained knowledge should profane if I would time expend with such a snipe but for my sport and profit.
Pues sería profanar mi experiencia del mundo si gastara con un chorlito tal paciencia y tiempo sin gusto ni provecho.
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about Seattle... and how much hype it was receiving.
fanzines subterraneos de todo el pais... empezaron a apuntar hacia Seattle... y lo grandiosamente que fue recibido esto.
I'm gonna join the snipe hunt, if you don't mind.
Yo también me voy de caza.
Snipe away. I take your jealousy as the compliment that it is.
Critica todo lo que quieras, tomaré tus celos como el cumplido que son.
The snipe hunt.
La caza de la agachadiza.
And you boys get out there and bag some snipe!
¡ Y vosotros, salir a cazar agachadizas!
Snipe!
¡ Una agachadiza!
There is no snipe.
No hay agachadizas.
This here's your whoop-ass stick... to beat the snipe back in case he comes at you.
Esta es la fusta para traseros... con la que golpearéis a la agachadiza si ataca.
What does a snipe look like?
¿ Cómo son las agachadizas?
Remember, the snipe call is this :
Recordad que la agachadiza se llama así.
You thought it was a snipe.
Creíste que era una agachadiza.
There's no such thing as a snipe.
Las agachadizas no existen.
Come on now, you slab-sided puddle snipe.
Vamos, dormilón bueno para nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]