So we're traducir español
34,365 traducción paralela
And we're locked in some sort of doityourself dungeon so no, I'm, I'm not okay.
Y estamos encerrados en una especie de mazmorra casera, así que no, no estoy bien.
My mom's sleeping over, so we're gonna stay with you, okay?
Mi madre se queda a dormir, así que nos quedamos contigo, ¿ vale?
Not that I like to think where the money is going to exactly, but money keeps the people happy, so we're rolling with that.
No me gusta adónde va el dinero, pero mantiene feliz a la gente, así que lo hacemos igual.
- So we're growing heroin instead.
- Entonces cultivamos heroína.
One second we're dealing with this so-called fucking leak, the next you're on the fucking television backing the president into the most ham-fisted corner I've ever seen.
Nos encargábamos de la supuesta filtración y de repente estás en la TV empujando al presidente contra la pared.
It would've been nice if the conversation after had been about the failure of counterinsurgency, or why we seem so desperate to be at war all the time, or how maybe what we're doing is just making more enemies
Hubiera sido agradable si la conversación después de esto hubiera sido sobre los fallos de la contrainsurgencia, o sobre por qué parecemos desesperarnos por estar siempre en guerra, o cómo quizá lo que hacemos es sólo hacer más enemigos
So we're, like, seriously using the word "murder"?
¿ Entonces de verdad vamos a utilizar la palabra "asesinato"?
I think the teacher said that we should just let it go, move forward, so I guess that's what we're gonna do.
Creo que la profesora dijo que deberíamos dejarlo pasar, seguir adelante, así que supongo que es lo que vamos a hacer.
So the question we're asking is, which of this lot... The Irish, the Turks, the Poles - - who's thick enough, brave enough, to take on Nora Attah?
Así que la pregunta es, ¿ Quién de ese lote... de irlandeses, turcos y polacos, son lo bastante gruesos y valientes,
- We're so lucky! - Get in here!
- ¡ Qué suerte tenemos!
- We're still so close.
- Seguimos muy cerca.
And so it's sort of like we're all already best friends, you know?
Yo soy la mejor amiga de Jess... así que ya somos mejores amigas.
I remember that. And even though we don't get to see you all the time because you're so busy with Peter and the campaign and changing your Brita filters or whatever it is you white people do, I love you, and you're my best friend.
Y aunque no te vemos muy seguido... porque estás ocupada con Peter y la campaña... y cambiando tus filtros Brita, o las cosas que hacen los blancos... te quiero, y eres mi mejor amiga.
So, like, we're not gonna get in trouble for an accident.
No nos meteremos en líos por un accidente.
God, we're so sorry.
Lo sentimos mucho.
Oh, my gosh. So we're in the clear!
¡ Nos salvarnos!
- So, we're good.
- Ya no hay problema.
So we're like seriously using the word "murder?"
¿ Entonces de verdad vamos a utilizar la palabra "asesinato"?
- We're gonna be so brave.
- Vamos a ser muy valientes.
So we're getting somewhere.
Ya estamos avanzando.
So we should stay here. Is that what you're thinking?
Entonces deberíamos quedarnos aquí. ¿ Es lo que estás pensando?
We're so close.
Estamos tan cerca.
We're on and off these bikes every half an hour, so you can go in there and unload.
Nos detenemos cada media hora... para que puedas ir a descargarte.
But we're so close.
Pero estamos muy cerca.
We're so close.
Estamos muy cerca.
Also, one of our lead actors just came down with strep throat and we're only a week away from opening night, so... we were just gonna drive together to the theater and... just knock some stuff out, and then... wham.
Además, uno de nuestros protagonistas se puso malo de la garganta y solo nos queda una semana para el estreno, así que... íbamos a irnos en su coche al teatro y... arreglar algunas cosas y entonces...
So is that what we're calling it?
¿ Así vas a llamarlo?
Where we're from, everyone has the same color, so we must fight over shades.
De donde somos, todos son del mismo color, por lo que nos toca pelearnos por el tono.
So we're actually able to still see, although very temporarily, what was once invisible to us.
Así que en realidad aún somos capaces de ver, aunque muy temporalmente, lo que alguna vez fue invisible para nosotros.
We'll let the cameras keep recording while we're gone, so you two behave yourselves.
Dejaremos las cámaras grabando mientras estamos fuera, así que ustedes dos compórtense.
So we're like ghosts?
¿ Así que somos como fantasmas?
Anytime after that, it's gonna shrink so much we're not gonna fit inside, and then we're gonna end up just like him, or worse.
En cualquier momento, se va a encoger tanto que no vamos a caber dentro, y luego vamos a terminar igual que él, o peor.
So am I. We're done.
Yo también. Terminamos.
Right, so, we're gonna give Uma, of all people, the wand.
- Así que, de todas las personas que hay en el mundo, vamos a darle a Uma la varita.
Honey, we're so sorry.
- Cariño, lo sentimos. No teníamos idea.
And as family... I think sometimes we get so absorbed with... what we're doing individually, we go off on our own track and so forth, we lose the fact that how important family is.
Y como familia, a veces nos enfrascamos tanto en lo que hacemos individualmente, que nos perdemos y olvidamos el hecho de lo importante que es la familia.
But we're not allowed to talk about them because it's so difficult to get people to use them in the first place.
Es díficil que la gente lo use en primer lugar.
So I'm in Jamaica and I call my mom up, and I'm like, "Mom, we're moving to Hollywood!"
Estaba en Jamaica, y llamó mi madre... le digo : "Mamá, nos estamos mudando a Hollywood".
I guess we're not so different, are we?
Creo que no somos tan diferentes, ¿ o sí?
Clay, we're just so glad to finally meet you.
Clay, nos alegra tanto que al fin nos conozcamos.
So, if we're not going back, what are we doing, then?
Y si no vamos a regresar, entonces ¿ qué haremos?
Rick wants to bring supplies back and we regroup, so that's what we're doing.
Rick quiere llevar las provisiones y reagruparnos, así que eso es lo que haremos.
We're at, like, "three minutes go" right now, so...
Estamos como a tres minutos de partir ahora mismo, así que...
- so we're gonna teach you.
- así que vamos a enseñarles.
So we're gonna deal with all of this... right now.
Así que vamos a manejar todo esto... ahora mismo.
Well, we're out. So now what?
Pues, ya estamos afuera.
And, you know, we're not doing so bad.
Y, bueno, tampoco nos va tan mal.
Morty, turn me so we're making eye contact.
Morty, dame la vuelta para hacer contacto visual.
Oh, so you're the leader now, because we gave you a jacket?
¿ Ahora eres el líder porque te dimos una chaqueta?
And now we're in the black again, so we called the number to arrange payback and clicks and buzzers.
Y ya tenemos ganancias nuevamente. Así que llamamos al numero para arreglar la devolución del dinero. Y... chasquidos y timbres.
We were both carrying it, so it was easy, and now that you're gone, everything is so heavy.
Ambos lo cargábamos, era fácil, pero ahora que no estás todo es tan pesado.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
we're 1906
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're just friends 257
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're just friends 257
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79