English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So what's this

So what's this traducir español

3,844 traducción paralela
May I ask what's so special about this wine?
¿ Puedo preguntar qué tiene este vino de especial?
So what's your conclusion about how things are, from all this invisibility?
Entonces, ¿ qué concluye respecto a cómo están las cosas, esta invisibilidad?
That's what makes this so great.
Es lo que lo hace tan grande.
So what's the deal with this place, some kinda museum or what?
¿ Qué lugar es este, algún tipo de museo o qué?
This is Dean's other other cell, so you must know what to do.
Este es el otro, otro celular de Dean, sabes que hacer.
So what's this I hear of you giving the rookie a hard time last night?
Entonces, ¿ qué fue ésto que he escuchado de darle al novato un mal rato anoche...?
But I didn't know this was gonna happen obviously, right, so this is his life, this is what he loves, nothing's been given to him and, yeah,
Pero yo obviamente no sabia que esto iba a suceder, ¿ cierto? asi que esta es su vida, esto es lo que ama, nada se le ha dado a el, y si...
So Antonio's got a handle on this, is what you're saying.
Así que lo que dices es que Antonio está a cargo de esto.
Maybe I can fly up this weekend if there's no new cases. You know what? I would so make it worth your while.
Haré que valga la pena la espera.
So what's this about, Ma?
¿ De qué va esto, madre?
Well, that's because this version has no idea what she's going to write about, so she kind of sucks and is totally panicked.
Bueno, esto es porque esta versión no tiene ni idea sobre qué va a escribir, así que está jodida y totalmente aterrorizada.
So, what's all this money?
¿ Qué es todo ese dinero? ¿ También es falso?
Okay. So what's this really about?
Vale. ¿ Entonces para qué es esto?
So what's this all to you?
¿ Qué es esto para ti?
- What's so special about this witness?
- ¿ Qué tiene de especial esta testigo?
It's what keeps this land and all on it so... young.
Es lo que mantiene esta tierra y a los que la habitamos tan... jóvenes.
So, what's this article about?
Entonces, ¿ de qué va el artículo?
What's in this bag that's so important?
¿ Qué hay en esa mochila que sea tan importante?
What I want to know is, what's so important on this piece of film that that girl would mule it out of there?
Lo que quiero saber es, ¿ qué hay tan importante en ese carrete para que esa chica se lo tragase?
So, what's all this mess?
Y, ¿ Qué es todo este lío?
So, what's this one for?
Entonces, ¿ para qué es esta?
S-So again, this is what we were trying to avoid by coming to you in the first place.
De nuevo, esto es lo que estábamos intentando evitar al venir a ti en primer lugar.
So when the time comes to do this, what if grandpa's there?
Así que cuando llegue el momento de hacerlo, ¿ y si el abuelo de allí?
So what's your part in all this?
¿ Qué parte juegas tú en todo esto?
So this is what's on the other side of the door that gets slammed.
Así que esto es lo que hay al otro lado de la puerta de da portazos.
What's so special about this tomb?
¿ Qué tiene de especial esta tumba?
a good student, but I realize that what I'm really good at is impressions, so, I started to do this impression of a good high school student, and it... it's kind of working.
porque yo no soy un... un buen estudiante, pero me di cuenta que en lo que soy realmente bueno es en las imitaciones, así que empecé a hacer esta imitación de un buen estudiante de secundaria y... de alguna forma está funcionando.
Georgie : Yeah, yeah, but I don't get it, why are we opening up early and what's so important about this Nicole person?
Sí, sí, pero yo no lo entiendo, ¿ por qué estamos abriendo temprano y qué es lo importante de esta persona Nicole?
So what do we know about this ex-boyfriend of Kim's?
Entonces, ¿ qué sabemos del ex de Kim?
So that's what this "dance" is?
Así que, ¿ eso es este "baile"?
So... what's everyone doing this morning?
Entonces... ¿ qué van a hacer todos esta mañana?
So what's this bit?
Entonces, ¿ qué es esto?
It's not often I get a chance to speak directly with the voters, so that's what the goal of this trip is. To hear it straight from the horse's mouth.
Hablo poco con los votantes y este viaje es para poder escucharlos.
So what's it about then, this novel?
¿ Entonces, de qué trata esta novela?
She's what, madame mayor, this mother that you seem to fear so much?
¿ Es que, Sra. Alcaldesa, esa madre que pareces temer tanto?
- Mrs. Florrick, could you please tell me what this is? -... so if there's nothing else...
- así que, si no hay nada más...
- So, what's this about, a new offer?
- ¿ De qué se trata, una nueva oferta?
What's so hard about this?
¿ Por qué tú no puedes?
Okay, well, I rescheduled my dialect session, so what's up with this emergency text?
Vale, bueno, he reprogramado mi clase de lenguaje, así que, ¿ qué pasa con ese mensaje de emergencia?
When I'm done with this guy, his nose is gonna look exactly like Matthew McConaughey's. So, what are you up to tonight?
Cuando acabe con ese tío, su nariz será como la de Matthew McConaughey. ¿ Sales esta noche?
So what's the story with you and this DVD?
¿ Y entonces qué pasa contigo y este DVD?
So what's this?
¿ Y esto qué es?
A lot of people died in that tsunami, Charlie, and, uh... this little girl here, uh,... I can only assume she meant a lot to somebody, so I'd like to find out what happened to her, that's all.
Mucha gente murió en ese tsunami, Charlie, y... esta niña pequeña de aquí... solo puedo asumir que significa mucho para alguien, así que me gustaría averiguar lo que le sucedió, eso es todo.
AND WHAT ABOUT THE BIZARRE BEAST THAT SHE'S RIDING? IF YOU'RE NOT SITTING DOWN, THIS MIGHT BE THE TIME TO DO SO. YOU MAY FIND WHAT YOU'RE ABOUT TO HEAR A BIT SHOCKING.
En apocalipsis capítulo 1 7, Juan ve a una mujer a Ia cual describe como notablemente diferente de Ia mujer pura de apocalipsis 1 2.
- So, what's this phone call about?
- Así que, ¿ de qué se trata esta llamada telefónica?
So, this is what it's come down to?
Bueno, ¿ a esto se reduce?
So what's brought about this change?
Entonces, ¿ a qué se debe este cambio?
Well, I knew you were snooping, so I told Haskell that to throw you off the scent. Oh. - What's this?
Bueno, sabía que estabas espiándome, así que le dije a Haskell que te despistara. - ¿ Qué es esto?
What makes it all so fun is that while all this crazy science fiction is going on, there's actual facts.
Lo que lo hace tan divertido es que mientras toda esta alocada ciencia ficción se desarrolla, hay hechos reales.
So, our ticket into this elite circle is knowing what's going on with this crystal math teacher.
Entonces, nuestra entrada para la élite es saber lo que está pasando con este profesor de matemáticas de cristal.
So, we gonna go check this chick out and see if she's still hot or what?
Por lo tanto, vamos a ir a ver a esta chica fuera y ver si todavía está caliente o qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]