English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Son of bitch

Son of bitch traducir español

21,644 traducción paralela
Son of a bitch.
Hijo de puta.
Meese, you son of a bitch.
Meese, hijo de puta.
You son of a bitch.
Hijo de puta.
Son of a bitch. Mountain cop!
Hijo de perra, policía de montaña.
You fucking son of a bitch!
¡ Hijo de la gran puta!
Son of a bitch never did anything without a plan.
Ese hijo de puta nunca hacía nada sin un plan.
Of course it helps if your first love turns out to be a real son of a bitch.
Por supuesto que ayuda que tu primer amor resulte ser un verdadero hijo de puta.
Get that son of a bitch on the phone!
¡ Ponga a ese bstardo en el teléfono!
You sick son of a bitch!
¡ Enfermo hijo de puta!
I want to know who this son of a bitch is.
Quiero saber quién es este hijo de puta.
- That son of a bitch kidnapped my wife!
- ¡ Ese hijo de puta secuestró a mi esposa!
All right, you son of a bitch, it's time to send you back to where you belong.
Muy bien, hijo de perra, es hora de que te mande de vuelta a donde perteneces.
It's a savage son of a bitch.
Es un despiadado hijo de puta.
You fly-eating son of a bitch!
¡ Hijo de puta come-moscas!
Lousy son of a bitch.
Asqueroso hijo de puta.
Rampage, kill the son of a bitch.
Rampage, mata al maldito hijo de puta.
He's gonna make that son of a bitch his running mate.
Va a nombrar cocandidato a ese hijo de puta.
But I'm suing the son of a bitch, aren't I?
¿ Pero estoy demandando al hijo de perra, verdad?
Open, you son of a bitch!
¡ Ábrete, hija de puta!
Then, last Thursday, I could've happily throttled my son, who, after persistently denying anything, finally admitted he'd had a fling with his nasty little bitch of an ex-girlfriend whilst his perfectly lovely wife was in hospital
Luego, el jueves pasado, pude haber felizmente estrangulado a mi hijo, quien, después de persistentemente negar nada, finalmente admitió que había tenido una aventura con su pequeña zorra de una ex-novia mientras que su esposa encantadora perfectamente estaba en el hospital
Son of a bitch jumped you.
Hijo de puta que saltó.
Son of a bitch!
¡ Hijo de puta!
What the hell's he trying to say, besides, "I'm a sick, misogynistic son of a bitch"?
¿ Qué demonios intenta decir aparte de soy un enfermo hijo de puta y misógino?
Damn it, you son of a bitch!
Maldita sea, ¡ hijo de puta!
Son of a bitch!
( VÍDEO ) ¡ Puta que lo parió!
That son of a bitch!
( LLORA ) ¡ Hijo de puta!
That son of a bitch!
¡ " Hijo de puta!
Son of a bitch!
( LLORA ) ¡ Hijo de puta!
Son of a bitch... No, no!
( LLORA ) Hijo de puta... ( GRITA ) No, no...
Son of a bitch!
¡ Está acá el hijo de puta!
Open up, you son of a bitch!
( GRITO AMORTIGUADO ) ¡ Abrí! ¡ Abrí, hijo de puta!
You son of a bitch.
( MÓVIL ) "¡ La concha de tu madre!".
Son of a bitch!
Después cambiaron los carritos por la jaula de gato... ( GRITA ) ¡ Hijo de mil putas!
I told you he was a son of a bitch!
¡ Te dije que era un hijo de mil putas!
Son of a bitch!
Hijo de puta.
Son of a bitch...
Hijo de puta.
Just drop the son of a bitch.
Cárgate al hijo de puta.
Son of a bitch.
¡ Hijo de perra!
June Henry... You sick son of a bitch!
June Henry... ¡ Enfermo hijo de puta!
You son of a bitch!
¡ Hijo de puta!
You was a real good son of a bitch.
Eras un buen hijo de puta.
Then we'll see where the son of a bitch takes us.
Luego veremos hacia dónde nos lleva este desgraciado.
Son of a bitch finally came to his senses.
El hijo de puta finalmente recapacitó.
Son of a bitch went on and bit me right in the face.
El hijo de puta se me avalanzó y me mordió en el rostro.
Son of a bitch!
Hijo de puta!
- Son of a bitch.
- Hijo de puta.
If you think I'm bluffing, you little son of a bitch, try me.
Si cree que estoy mintiendo, pequeño hijo de perra, pruébeme.
Do you know what that self-righteous son of a bitch did?
¿ Sabes lo que ese santurrón hijo de puta hacía?
Come on, you son of a bitch.
Vamos, hijo de puta.
This reminds me of something that Dick Nixon used to say to Henry Kissinger back when that tricky son of a bitch was trying to get us out of that messy business called Vietnam.
Esto me recuerda algo que le dijo Dick Nixon a Henry Kissinger cuando ese astuto maldito trataba de zafarnos del desastre de Vietnam.
He would say, "Henry, you son of a bitch. I can lead a horse to water, but I can't milk it."
"Henry, maldito, puedo llevar el caballo al río pero no sacarle leche".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]