Spades traducir español
898 traducción paralela
"Whoever draws the ace of spades dies tonight."
"Quien saque el as de picas morirá esta misma noche."
"I've been here two years and have never drawn the ace of spades."
"Llevo aquí dos años y nunca saqué el as de picas."
I got ace of spades.
Yo tengo el as de espadas.
He's got ace of spades.
Él tiene el as de espadas.
Three spades.
- Tres espadas.
Four spades.
Cuatro espadas.
You bid four spades, huh?
Ofreció cuatro espadas, ¿ no?
Ace of spades.
El as de espadas.
Three of spades, four of spades...
Tres de espadas... Cuatro de espadas...
No spades, partner.
Nada de espadas, compañero.
No spades!
¡ Nada de espadas!
Ace of spades.
As de espadas.
- Five spades.
- Cinco de picas.
- Little slam in spades.
- Un pequeño slam de picas.
You ought to double six spades, Dr. Bernard.
Debería doblar el seis de picas, Dr. Bernard.
I'll leave you the spades.
Te dejaré las picas.
See all them spades.
Mira todas estas picas.
Well, what I said to you goes for the D.A., double in spades.
Lo que dije, también va para el fiscal, por partida doble.
It's the ace of spades.
Es el as de espadas.
Oh, you faker, they're all the ace of spades.
Oh, tramposo, todas son ases de espadas.
Only I'll play it in spades. That means you'll pay double.
Pero te aviso, pagarás el doble.
Double in spades.
Doble en picas.
Well, then it goes double in spades.
Bueno, llegó el dos de espadas.
It has to be the four of spades.
Atención, ¿ era el 4 de picas?
Spades again.
Otra vez picas.
Nothing but spades.
Sólo hay picas.
Two spades.
Dos picas.
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. It's not there.
La muerte, es el 9 de picas al lado del 9 de rombos.
- The nine of spades next to the nine of diamonds?
- ¿ El 9 de picas al lado del 9 de rombos?
The 9 of spades next to...
El 9 de picas al lado de...
But you'll get it back in spades as soon as the customers start barging in.
Pero ganarás mucho dinero cuando los clientes comiencen a llegar.
Shoulder spades!
¡ Palas al hombro!
Spades at ease!
¡ Descansen Palas!
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades.!
Desemboten los martillos Las hachas, los picos Y las palas.!
You're the jack of spades and I'm the queen of hearts.
Tú, sota de picas, yo, reina de corazones.
Clubs and spades.
Tréboles y picas.
The king of spades.
El rey de picas.
The king of spades!
¡ El rey de picas!
Jack of spades!
¡ La jota de picas!
Four of spades.
4 de picas.
Here's a jack of diamonds, and here's your first card. The ace of spades to your opponent, and your second card.
Un diez de diamantes, su primera carta, y para la banca, el as de picas... y aquí tiene su segunda carta.
One memorable night about 11 : 00, I enter the Aix-les-Bains casino with the nine of hearts, spades, clubs, and diamonds up my sleeve.
Una noche, una noche muy importante para mí, entré en el Casino de Alix-les-vents a eso de las 11, con las mangas repletas de 9 de corazones y ases de picas.
Ace of spades.
Ese tipo puede barajar muy bien.
He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him.
Escucha, Dice, el juego fue legítimo. No lo fue, Lucky.
King of spades.
Rey de espadas.
He pulled a cold deck on you, and I palmed the ace of spades on him.
No lo fue, Lucky. Él te hizo jugar con un mazo arreglado y yo puse dentro el as de espadas.
The old Polka-Dot himself, the ace of spades.
El bandido en persona,
I must have the ace of spades And the happy release of death tonight.
Debo tener el as de espadas y la feliz liberación de la muerte esta noche.
Isn't that the man who spoke of the ace of spades?
¿ No es ese el hombre que hablaba de el as de espadas?
For the benefit of our new members, I remind you the ace of clubs designates the executioner, The ace of spades, the card of death,
Para el beneficio de nuestros nuevos miembros, les recuerdo que el as de trébol designa al verdugo, el as de espadas, la carta de la muerte, la víctima afortunada.
I meant spades.
Quería decir picas.