English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Sprinkles

Sprinkles traducir español

444 traducción paralela
Is it true that when blood has been washed off anything a policeman can still find if it's there? If he sprinkles some powder on the place will the place really turn blue?
¿ Es verdad que aunque se lave algo que tenga sangre un policía puede descubrir la sangre echándole un líquido?
It sprinkles from the eyes.
Ojos nublados.
The spirit of Mannequin Pisse flies through the sprinkles.
El espíritu de Mannequín Pisse vuela a través de los rociadores.
Sprinkles.
Granitos de chocolate.
Sprinkles. Here you go.
- Granitos, aquí tienes.
- It's with chocolate sprinkles.
- Tiene pepitas de chocolate. - Gracias.
With chocolate sprinkles.
Tiene pepitas de chocolate.
Chocolate, with lots of little chocolate sprinkles.
De chocolate, con muchos trocitos de chocolate.
Sprinkles?
¿ Chispas?
- Sprinkles?
- ¿ Chispas?
I would be like "It's just sprinkles"
"Tiene como tropezones!"
Twink, the star sprinkles.
Twink, el polvo de estrellas.
Maybe the star sprinkles are tired from the winter.
Tal vez el polvo de estrellas está cansado por el invierno.
Star sprinkles.
Polvo de estrellas.
Where did you get those star sprinkles?
¿ Dónde conseguiste ese polvo de estrellas?
It appears to have mule hoof prints and chocolate sprinkles on it.
Aparentemente tiene impresiones de pezuñas de mula y chispas de chocolate.
You know what would go so good on this cheesecake is those chocolate sprinkles.
- Me parece bien. Con esto irian muy bien unas virutas de chocolate.
And at each charge, the blood sprinkles spread over the glass panes
Y en cada embestida, salpica sangre que va cubriendo el cristal
A mineral water with sprinkles and a small coffee.
Agua mineral con gas y una italiana.
With rainbow sprinkles?
¿ Con glaseado de colores?
Roscoe, you come between us and a jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top one more time... and I'll bust your nose!
Si te metes con nuestra rosquilla rellena y espolvoreada una vez más, te romperé la nariz.
Sprinkles on top.
- Espolvoreadas.
Sprinkles on top.
Espolvoreadas.
Here come the jelly-filled, sugar-glazed and sprinkles on top!
¡ Aquí vienen las rosquillas rellenas y espolvoreadas!
I'd die for a strawberry sundae... with chocolate sprinkles and a banana split.
Moriría por un helado de fresa... con trocitos de chocolate y una banana split.
He always gave them several flavors of ice cream and toppings... and assorted fruits and nuts and sprinkles to choose from.
Siempre les daba varios sabores de helado y aderezos, y todo un surtido de frutas, nueces y chispas para elegir.
Do you think some lousy chocolate sprinkles can make up for this?
iCrees que unos trocitos de chocolate cutres me consolarán?
No sprinkles or whipped cream?
¿ No quieres grageas ni crema?
Think me up some coffee and a doughnut with sprinkles on top while you're thinking.
Pues piénsame un café y un donut con azúcar, mientras piensas...
Sprinkles, sprinkles!
¡ Confites, confites!
Sprinkles, sprinkles...
¡ Confites, confites!
Mr Sprinkles, boys and girls!
¿ Señor Sprinkles, chicos y chicas!
And it's got sprinkles on it.
Y tiene cosas rociadas encima.
- Chocolate sprinkles?
- ¿ Te pongo virutas de chocolate?
With sprinkles. Yeah, yeah, yeah.
Sí, con lluvia de chocolate.
No, it was butter and sugar and sprinkles, all wrapped up in empty sentiment and holiday hypocrisy.
- No. Eran manteca, azúcar y chispas envueltas en sentimientos vacíos e hipocresía navideña.
Look. 4 : 00, we have the parade of sprinkles, 6 : 00, we got the march of the dancing lids... I don't want to be here after dark.
Mira. 04 : 00, tenemos el desfile de asperja, 06 : 00, tenemos la marcha de las tapas bailarinas... no quiero estar aquí después del anochecer.
Well, if I hurry, I can just make the parade of sprinkles.
Bueno, si me apuro, puedo llegar al desfile.
Senores y Senoritas, Damen und Herren, the internationally-renowned Pottstown, Pennsylvania, parade of sprinkles!
¡ el internacionalmente famoso desfile de Confites de Pottstown, Pennsylvania!
The sprinkles is coming. Oh, they are beautiful!
Los confites están llegando. ¡ Oh, son hermosos!
One doughnut with sprinkles and...
Una rosquilla con virutas...
These are not sprinkles.
Eso no son virutas.
You've taken items from the candy rack and placed them on top, attempting to pass them off as sprinkles.
Ha cogido caramelos del autoservicio y los ha puesto encima para hacerlos pasar por virutas.
I want an apple fritter, jelly... chocolate with sprinkles and... a bear claw too.
Quiero de manzana, con gelatina... con chips de chocolate... y una pezuña de oso.
You want a double decaf latte with mocha sprinkles... you will get a double decaf latte with mocha sprinkles.
Quieres un café con leche doble con gotitas de moca... pues tendrás un café con leche doble con gotitas de moca.
It's right by the donut shop there at Ballard Can you bring me back a sprinkles?
Es justo al lado de la tienda de donas, pueden traerme algunas
No, sprinkles.
No, con chocolate. - ¡ Que asco!
- Yep, his name's Sprinkles.
- Sí. Se llama Chispita.
- Sprinkles?
- ¿ Chispita? Sí.
Sprinkles? Is there somebody down there?
- Chispita, ¿ hay alguien allí?
and a smattering of rain. Not really anything significant... across the state. Current conditions : still some sprinkles... and 54.
La temperatura actual es de 12 grados... con un poco de lluvia, nada muy significativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]