Sputtering traducir español
134 traducción paralela
Just standin'there sputtering'like a doodlebug!
Solo parado alli balbuceando como un bicho!
Just spit it out instead of sputtering like that.
Hábleme abiertamente. No se coma las palabras.
Spitting and sputtering like corn a-popping on a shovel.
Haciendo ruido como el pochoclo en la olla.
She's out in the front right now, with her fuse sputtering.
Está enfrente de la casa, con la mecha prendida.
Just think of all those... red and angry faces sputtering over their coffee cups.
Piensa en todos... esos rostros rojos y enojados quejándose sobre sus tazas de café.
Are you peeing or sputtering?
Dale, ¿ mean o no?
- Less uplifting was the Spruce Goose... - [Engine Whirring, Sputtering]
El Spruce Goose se elevó menos.
- One, two, three, four... - [Engine Sputtering]
Uno, dos, tres, cuatro- -
[Sputtering] Listen to that! I've never heard her make a sound like that before.
Nunca lo había oído hacer ese ruido.
[Sputtering] In New York, we ca- - We call it shameful. We call it disgusting, immoral and unforgivable!
En Nueva York le decimos desvergüenza, le llamamos asqueroso e inmoral!
[Engine Sputtering] Uh-oh.
Sí, claro.
( sputtering )
( Pulverización catódica )
You know, you go... [SPUTTERING]
Vas rapido...
WHO IS THAT WITH WILLY? [Sputtering]
Quien esta con Willy?
[SPRINKLERS SPUTTERING]
Pero, nunca me tomaron en serio.
[engine sputtering] Don't think either one of'em's any good.
No creo que te sirva de algo.
So the Wolves, despite a sputtering offense, edge the Boston College Eagles today, 14 to ten.
Así que los Wolves, a pesar de su irregular ataque, han superado a los Eagles de la Universidad de Boston hoy, por 14 a diez.
UGA? ( ENGINE SPUTTERING )
U.G.A.
( sputtering ) Yuck!
( Petardeo ) ¡ Qué asco!
This morning, my future never glowed so bright, and now it is sputtering out in the life of a sick spaniel.
Esta mañana, mi futuro nunca había brillado tanto,... y ahora está farfullando en la vida de un spaniel enfermo.
Hey, by finesse do you mean sputtering sentence fragments and lighting things on fire?
Oye, ¿ por delicadeza quieres decir balbucear fragmentos de oraciones y prender fuego a las cosas?
- [Engine Sputtering]
- Adiós, mamá. ¿ Qué tal todo, Larry?
[Sputtering] Why does this always happen when I stand here?
¿ Por qué siempre pasa esto cuando me paro aquí?
[Sputtering] It's happening again!
¡ Otra vez!
- [Sputtering]
¡ Oiga!
[Horse sputtering twice]
[Caballo pulverización dos veces]
[Sputtering] If you want to be in the gang, eventually you're gonna have to get motorcycles.
Si quieren estar en la pandilla, tendrán que conseguirse motocicletas.
- Why, you little - [Sputtering ] - [ Choking]
¡ Ya verás, pequeño..! Eso es gracioso.
Then keep sputtering, like stones in a sewer and say :
Y continúa pringando las piedras de ese horno y di :
He don't? [Sputtering] H-H-He doesn't?
¿ Ah, no?
There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the darkness.
Hay una antorcha cada 10 metros pero no iluminan lo suficiente para apartar la oscuridad.
If you give in, my lords, the bright comet that is our faith will shatter and be reduced to a few isolated torches, sputtering in a dark universe.
Si ceden, el cometa brillante que es nuestra fe se destruirá y será reducido a algunas pocas antorchas, chisporroteando en un universo oscuro.
- I sure wish I'd heard him sputtering. - Why?
Ojalá lo hubiera oído atragantarse, hacer ruidos, toser o algo.
( both sputtering )
( Tanto chisporroteo )
[Sputtering] I'M THOMAS GAGE.
Soy Thomas Gage.
Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would no longer dare read.
Imagine un gallo de corral disfrazado como un faisán farfullando rimas en mi rostro que un niño de ocho no se atrevería a leer
BECAUSE IF THIS IS A JOKE, I'M STILL STUCK INHE SETUP, WHICH, AS YOU MAY RECALL, INVOLVED YOU PANICKING AND SPUTTERING YOUR WAY OUT OF A 1-DAY SEMINAR
Porque si se trata de una broma, aun estoy trabada en el comienzo, el cual, según usted recuerda, lo involucra en estado de pánico... y huyendo de un seminario de un día con un caso de arcadas y nauseas,
[Sputtering] That is such crap!
Eso es pura basura. Bueno, vale la pena probar.
[Sputtering] Egads!
¡ Qué asco!
[Sputtering] Gr-Grandpa, I won't stand for it!
¡ Abuelo, no lo permitiré!
HEY! I'VE GOT A MESSAGE FOR YOU! [SPUTTERING TONGUE]
¡ Tengo un mensaje para ti! ¿ Hay algo en tu vida que te gustaría cambiar?
[ENGINE SPUTTERING] If I can't hang on, we might not make it back.
Tendrán que salvarse solos, tal vez no consigamos regresar.
- [Sputtering ] - [ Crowd Gasps] Time for panic has come.
Que cunda el pánico.
[Sputtering]
PICAPIEDRAMÓVIL
[Sputtering] A three-chambered peanut!
¡ Un cacahuete de tres picos!
[engine sputtering] Doesn't sound very good.
No suena muy bien.
[Sputtering, Gulps ] Mmm. [ Narrator] Somehow, Homer became addicted to painkillers.
Sucedió que Homero se volvió adicto a los calmantes.
- [Whirring ] - [ Sputtering, Screaming ] - Oh! - [ Snaps Fingers]
HACIENDA
- Why, you little - [Sputtering ] - [ Choking]
- ¡ Ya verás, pequeño..!
[Engine sputtering] Start the car.
Arranca el auto.
( SPUTTERING ) Oh, no.
Oh, no.