Square traducir español
13,169 traducción paralela
It's literally across the square.
Literalmente está al otro lado de la plaza.
I was just walking around in Washington Square Park one day, and this guy came up to me and said they were trying to find a minority for a Fruit by the Foot commercial, and I said yeah, and I got paid pretty well,
Un día caminaba por Washington Square Park, se me acercó un tipo y me dijo que buscaban una minoría étnica para un comercial, y yo dije : "Sí".
It didn't square up.
No cuadraba.
A little hard work and information gets us a square meal.
Un poco de trabajo duro y la información no nos lleva a una comida completa.
When will you think beyond the one square meal?
¿ Cuándo vas a pensar más allá de una sola comida completa?
Rascals, I will shoot you two at the village square.
Idiotas, voy a dispararle a los dos en la plaza del pueblo.
His cell is four square meters wide.
Su celda mide 4 metros cuadrados de ancho.
I won that thing fair and square, but then I was disqualified.
Gané aquello de forma justa, - pero me descalificaron.
Big, square state. Smells like pot.
Un estado grande cadrado oliendo a marihuana.
That square is the same pattern as my kangol hat.
Ese cuadrado tiene el mismo patrón que mi sombrero kangol.
They'll meet in the town square by the fountain.
Se encontrarán en la plaza del pueblo junto a la fuente.
Eight and a half million people in this city. 12.5 % of the population within a few square miles.
Ocho millones de personas en esta ciudad... el 12,5 % de la población... en unos pocos kilómetros cuadrados.
12.5 % of the population within a few square miles.
El 12,5 por cien de la población en unos pocos kilómetros cuadrados.
The last square on the board.
La última pieza del tablero.
2,800 square feet.
853 metros cuadrados.
We will stage the execution in the village square midday tomorrow.
Llevaremos a cabo la ejecución en la plaza del pueblo mañana a mediodía.
The baroness insists that I post it in the market square.
La baronesa insiste en que lo ponga en la plaza del mercado.
He teaches hot yoga in Copley Square.
Él enseña yoga caliente en Copley Square.
Don't square up, Nate!
¡ No discutas, Nate!
Don't square up!
¡ No discutas, Nate!
You got 10 seconds to show me a square knot. Go.
Tienes diez segundos para hacer un nudo marinero. ¡ Ya!
And now this is her square knot.
Y ahora... este es su nudo marinero.
You're a creep, and I think your pocket square is a pair of women's panties, and you know what else?
Eres asqueroso, y creo que tu pañuelo de bolsillo en realidad son unas bragas. ¿ y sabes qué más?
- It's a square room.
Es una habitación cuadrada.
If that'll make us square, you have my blessing.
Si eso nos hace cuadrar, tienes mi bendición.
That's how we get square with the universe.
Así es como nos equilibramos con el universo.
There's one vault in here that's 200,000 square feet.
Aquí tenemos una bóveda de 200.000 pies cuadrados.
THEN SOMEBODY DOING SQUARE ROOTS OR LOGARITHMS OR INTEGRALS WOULD DOMINATE OVER THOSE THAT ARE JUST THE PURE MULTIPLIERS.
Luego alguien que hace raíces cuadradas o logaritmos o integrales dominaría a aquellos que son solo puros multiplicadores.
Khan, with me, the square to your right!
¡ Khan, conmigo, la casilla a su derecha!
Listen, tomorrow night, there are these amazing food trucks over in Truesdale Square.
Escucha, mañana por la noche, están estos increíbles camiones de comida en la Plaza Truesdale.
I can take watch at the square.
Puedo vigilar la plaza.
Please take the prisoner to the square.
Por favor, llevad al prisionero a la plaza.
Take the prisoner to the square!
¡ Llevad al prisionero a la plaza!
- The-the square tube with the lid on it.
La cuadrada con tapa.
Last winter, tens of thousands of protesters descended on this square in central Kiev to protest the decision of the former president Viktor Yanukovych, to suddenly switch tracks from integration with the European Union to a closer relationship with the Russian Federation.
El pasado invierno, decenas de miles de manifestantes... protestaron en esta plaza del centro de Kiev... contra la decisión del expresidente, Víctor Yanukovich... de renunciar de repente a integrar la Unión Europea... para estrechar relaciones con la Federación Rusa.
They stayed on the square for months until they were able to push him out of office, but not before over 100 of the protesters were killed here.
Tomaron la plaza durante meses... hasta sacar a Yanukovich del poder... no sin que antes, más de un centenar de manifestantes... dejaran aquí la vida.
Back to square one.
Volvemos a donde empezamos.
Clear these creatures from the town square.
Despejen estas criaturas de la plaza de la ciudad.
We're back to square one.
Estamos de vuelta a una casilla.
Hey, we played fair and square.
Nosotros no jugamos sucio.
So now what, back to square one?
¿ Entonces ahora qué, de vuelta al barrio?
All that hard work and now we're back to square one.
Todo ese trabajo y volvemos a la casilla de salida.
Don't you want to win Riley's heart fair and square?
¿ No quieres ganarte el corazón de Riley?
I've only just been learning about his accomplishments, from his march on Flirk Blirk Square to his ongoing battle with heroin dependency.
Acabo de enterarme de sus logros, desde la Marcha de la Plaza de Flirk Blirk hasta su batalla en curso contra su adicción a la heroína.
Thanks to your staggering incompetence we're now back to square one.
Gracias a su abrumadora incompetencia, volvemos al punto de partida.
Agent Weller, we've had a critical incident in Times Square.
Agente Weller, hemos tenido un grave incidente en Times Square.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
No puede recordar quién es, de dónde viene, nada... antes de que saliera de esa bolsa en Times Square.
And why was she dropped into Times Square for us to find?
¿ Y por qué estaba tirada en Times Square para que la encontráramos?
I don't think that someone carried that duffel bag into Times Square.
No creo que alguien llevara esa bolsa de lona hasta Times Square.
Lose the pocket square.
Fuera el pañuelo.
Queen to square one.
La reina a la casilla uno.